國(guó)慶節(jié)英語(yǔ)詩(shī)歌(通用6首)
送走中秋,迎來(lái)了我們祖國(guó)的生日,下面是小編搜集整理的國(guó)慶節(jié)英語(yǔ)詩(shī)歌,歡迎閱讀。

國(guó)慶節(jié)英語(yǔ)詩(shī)歌 1
Motherland,
You come from the world,
You from the art world came in newborn
To this moment,
With the name of your neighbors to lend a helping hand,
You pull one,
Because you are homologous,
So they are willing to pay.
So, you stand in the corner of the world.
Developing world inscribed the history of this era.
In the hope of so many people, you did not let us down.
Hundreds of millions of people you let you see the pace of progress,
Loess you let your ancestors saw in the efforts, and
You let people around the world to see your miracle of the East.
Floods, SARS, snow, earthquake, economic crisis
These stories allow them to see, to see you the ability to deal with the situation.
Spacecraft, the Three Gorges Hydropower Station, Qinghai-Tibet Railway, the Olympic Games,
These events allow them to see, to see your style of great power.
Motherland, ah, motherland,
You use your age young cock fighting in the territory,
You use your body Qiao standing on the ground in the loess
You use one of your great country in his capacity as the forefront of the world,
Motherland,
You come from the past,
Is to go into the future!
祖國(guó),
你從世界走來(lái),
你從先進(jìn)的世界新生里走來(lái)
為了這一刻,
與你同姓的鄰居也伸出援手,
拉你一把,
因?yàn)槟銈兪峭矗?/p>
所以他們也愿意付出。
于是,你屹立在世界一隅。
發(fā)展著鐫刻這個(gè)時(shí)代的世界史。
在這么多人的希冀下,你不負(fù)眾望。
你讓億萬(wàn)個(gè)子民看到了你前進(jìn)的步伐,
你讓埋骨黃土的祖先看到了你是在努力著,
你讓遍布全球的人看到了你的東方的'奇跡。
洪水,非典,冰雪,地震,經(jīng)濟(jì)危機(jī),
這些事跡讓他們看到,看到你的應(yīng)對(duì)局勢(shì)的能力。
宇宙飛船,三峽水電站,青藏鐵路,奧運(yùn),
這些大事讓他們看清,看清你的大國(guó)的風(fēng)范。
祖國(guó)啊,祖國(guó),
你用你風(fēng)華正茂的年紀(jì)奮斗在雄雞的版圖上,
你用你雄姿英發(fā)的身軀站立在黃土地上
你用你泱泱大國(guó)的身份躋身于世界的前列,
祖國(guó),
你從過(guò)去走來(lái),
正走向未來(lái)去!
國(guó)慶節(jié)英語(yǔ)詩(shī)歌 2
National Song Of the Motherland(國(guó)慶頌)
You have gone through an extraordinary journey,
Like a baby growing into prime.
Today, you’re full of vitality, glowing with vigor bright,
Through hardships and laughter, you’ve reached new heights.
Earthshaking changes mark your way,
Prosperity blooms, strength lights your day.
The world watches with respect and praise,
Into the new century, you march with grace.
On this festive day, from my heart so true,
I say: Hello, Motherland, I love you!
中文翻譯:
你走過(guò)了一段不凡的旅程,
像嬰兒成長(zhǎng)為壯年。
今日你充滿活力,煥發(fā)蓬勃朝氣,
歷經(jīng)磨難與歡笑,登上新的高度。
翻天覆地的變化刻下你的`足跡,
繁榮綻放,力量照亮前路。
世界帶著敬意與贊美凝望,
你意氣風(fēng)發(fā),邁向新世紀(jì)。
在這喜慶的日子,我真心傾訴:
祖國(guó),您好,我愛(ài)你!
國(guó)慶節(jié)英語(yǔ)詩(shī)歌 3
A Tree for My Motherland(為祖國(guó)立一棵松)
Climb over five thousand years of trials and tales,
A bright flag is handed to you, my dear motherland.
No longer crawling, no longer in chains,
My backbone stands straight, like a tree tall and grand.
I’m just an ordinary tree, standing firm and bold,
With siblings, we build a green barrier against the cold.
On stormy shores, we strengthen coastal might,
In northern snow, we carve your noble sight.
In southern heat, we pave a cool and peaceful way,
Even if I fall, my wood will light the way.
For young China, to break through fog and strife,
Toward a new era of glory, full of life.
中文翻譯:
爬過(guò)五千年的風(fēng)雨滄桑,
一面鮮艷的旗幟交到你手上,我親愛(ài)的祖國(guó)。
不再爬行,不再受縛,
我的腰桿挺直,如松柏般蒼勁。
我只是一棵平凡的樹(shù),堅(jiān)定佇立,
與兄弟姐妹一道,筑起綠色屏障抵御風(fēng)雨。
在波濤洶涌的岸邊,我們加固海防力量,
在北國(guó)風(fēng)雪中,我們雕琢你高貴的'模樣。
在南方酷暑里,我們鋪就清涼安寧之路,
即便倒下,我的枝干也將照亮征途。
為了年輕的中國(guó),沖破迷霧與紛爭(zhēng),
邁向光輝燦爛、生機(jī)盎然的新紀(jì)元。
國(guó)慶節(jié)英語(yǔ)詩(shī)歌 4
Ode to the Rising East(東方頌)
From the east, you rise like the morning sun,
Crossing rivers and mountains, your journey has begun.
Floods, snow, and storms tried to bend your will,
But you stood firm, with courage that never still.
Spacecraft soar, railways stretch through snow-capped peaks,
Olympic flames lit, your grandeur speaks.
Hundreds of millions walk with you, hand in hand,
Your name shines bright, across the land.
Motherland, you’re the pride of every heart,
Marching forward, never to depart.
Toward the future, with hope ablaze,
Your glory lasts through endless days.
中文翻譯:
你從東方升起,如朝陽(yáng)初綻,
跨越江河山岳,征程已然開(kāi)啟。
洪水、冰雪與風(fēng)暴試圖彎折你的意志,
但你堅(jiān)定不移,勇氣永不消散。
飛船翱翔,鐵路穿越雪峰之巔,
奧運(yùn)圣火點(diǎn)燃,彰顯你的偉岸。
億萬(wàn)兒女與你攜手同行,
你的`名字閃耀,遍布大地。
祖國(guó),你是每個(gè)人心中的驕傲,
奮勇向前,永不退縮。
向著未來(lái),滿懷希望燃起火焰,
你的榮光永續(xù),直至永恒。
國(guó)慶節(jié)英語(yǔ)詩(shī)歌 5
The autumn breeze carries festive cheer,
Flags flutter high, far and near.
Streets and lanes are dressed in joy,
Every face wears a bright employ.
You’ve nurtured us with rivers and plains,
With wisdom and strength, you break all chains.
Years of toil bear sweet fruit today,
Prosperity and peace light up our way.
Let’s sing aloud, with all our might,
For our motherland, day and night.
May her glory shine, now and evermore,
Forever strong, forever pure.
中文翻譯:
秋風(fēng)捎來(lái)喜慶的氣息,
旗幟高展,四處飄揚(yáng)。
街巷披上歡樂(lè)的`盛裝,
每張臉龐都洋溢著明亮。
你以江河平原滋養(yǎng)我們成長(zhǎng),
以智慧與力量打破一切羈絆。
歲月的耕耘今日結(jié)出甜果,
繁榮與安寧照亮我們的前路。
讓我們放聲歌唱,傾盡滿腔熱望,
日夜為祖國(guó)深情吟唱。
愿她的榮光閃耀,直至地久天長(zhǎng),
永遠(yuǎn)強(qiáng)盛,永遠(yuǎn)純凈。
國(guó)慶節(jié)英語(yǔ)詩(shī)歌 6
Our Common Dream(共同的夢(mèng))
We share a land, we share a dream,
Of a motherland that shines like a gem.
Through thick and thin, we stand as one,
Her triumphs are ours, under the sun.
From ancient tales to modern deeds,
Her spirit burns, fulfilling our needs.
Bridges connect, roads reach far and wide,
Her progress fills our hearts with pride.
On this national day, we raise our voice,
Praising her beauty, her strength, her choice.
Hand in hand, we march toward tomorrow,
For our motherland, we’ll strive without sorrow.
中文翻譯:
我們共享一片土地,共懷一個(gè)夢(mèng)想,
愿祖國(guó)如寶石般閃耀光芒。
風(fēng)雨同舟,我們眾志成城,
陽(yáng)光下,她的成就亦是我們的榮光。
從古老傳說(shuō)到當(dāng)代壯舉,
她的精神燃燒,滿足我們的`期許。
橋梁相連,道路通途萬(wàn)里,
她的進(jìn)步讓我們滿心自豪不已。
在這國(guó)慶之日,我們放聲高歌,
贊頌她的美麗、力量與抉擇。
攜手并肩,邁向明日征程,
為了祖國(guó),我們將無(wú)悔拼搏前行。
【國(guó)慶節(jié)英語(yǔ)詩(shī)歌】相關(guān)文章:
國(guó)慶節(jié)英語(yǔ)詩(shī)歌08-19
國(guó)慶節(jié)英語(yǔ)詩(shī)歌50字07-23
關(guān)于國(guó)慶節(jié)詩(shī)歌05-14