操人视频99青青av|亚洲a极淫交3P毛片电影|精品蜜桃人妻天天久|国产精品色婷婷免费|正规av网站在线免费观看|国产精品高清在线观看|免费成人网站在线|97干色五月天最黄三级无码片|在线免费观看黄色毛片A片|日韩无码视频一二三四区

中文報刊廣告妙語英譯策略探索

時間:2023-04-29 10:08:16 文學(xué)藝術(shù)論文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

中文報刊廣告妙語英譯策略探索

本文從廣告翻譯的目的出發(fā),認為中文報刊廣告妙語翻譯的原則應(yīng)該是"讀者至上",即在翻譯時對原文作適當變通,發(fā)揮譯語優(yōu)勢,讓譯語讀者對譯文廣告知之、好之、樂之,從而促進產(chǎn)品銷售,讓譯文和原文達到"功能對等".

作 者: 魯偉 夏章勝 Lu Wei Xia Zhangsheng   作者單位: 江西師范大學(xué)國際教育學(xué)院,江西,南昌,330022  刊 名: 科技信息(科學(xué)·教研)  英文刊名: SCIENCE & TECHNOLOGY INFORMATION  年,卷(期): 2007 ""(34)  分類號: H3  關(guān)鍵詞: 中文報刊廣告妙語   變通   功能對等  

【中文報刊廣告妙語英譯策略探索】相關(guān)文章:

隱性重復(fù)的英譯策略04-27

常見中文俗語諺語英譯技巧05-04

淺談名片翻譯中的中文姓名英譯04-27

英語廣告語言特征及漢語廣告英譯04-27

經(jīng)典妙語箴言09-29

經(jīng)典妙語箴言04-26

“法人”的英譯05-04

廣告語篇的敘述策略04-27

報刊的作文07-08

法律詞語的英譯04-26