- 論語(yǔ)原文及翻譯 推薦度:
- 論語(yǔ)原文及翻譯 推薦度:
- 論語(yǔ)原文及翻譯 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《論語(yǔ)》原文及翻譯[經(jīng)典]
《論語(yǔ)》原文及翻譯1
原文
![《論語(yǔ)》原文及翻譯[經(jīng)典]](/pic/00/l/c2dbd3ef5_2.jpg)
陽(yáng)貨欲見(jiàn)孔子,孔子不見(jiàn),歸孔子豚?鬃訒r(shí)其亡也而往拜之,遇諸涂。謂孔子曰:“來(lái),予與爾言!痹唬骸皯哑鋵毝云浒,可謂仁乎?”曰:“不可!薄昂脧氖露绞r(shí),可謂知乎?”曰:“不可!”“日月逝矣,歲不我與!”孔子曰:“諾,吾將仕矣。”
子曰:“性相近也,習(xí)相遠(yuǎn)也!
子曰:“唯上知與下愚不移!
子之武城,聞弦歌之聲。夫子莞爾而笑,曰:“割雞焉用牛刀?”子游對(duì)曰:“昔者偃也聞諸夫子曰:‘君子學(xué)道則愛(ài)人,小人學(xué)道則易使也!弊釉唬骸岸,偃之言是也!前言戲之耳!
公山弗擾以費(fèi)畔,召,子欲往。子路不說(shuō),曰:“末之也已,何必公山氏之之也?”子曰:“夫召我者而豈徒哉?如有用我者,吾其為東周乎!”
子張問(wèn)仁于孔子,孔子曰:“能行五者于天下為仁矣!闭(qǐng)問(wèn)之,曰:“恭、寬、信、敏、惠。恭則不侮,寬則得眾,信則人任焉,敏則有功,惠則足以使人!
佛肸召,子欲往。子路曰:“昔者由也聞諸夫子曰:‘親于其身為不善者,君子不入也。’佛肸以中牟畔,子之往也,如之何?”子曰:“然,有是言也。不曰堅(jiān)乎,磨而不磷;不曰白乎,涅而不緇。吾豈匏瓜也哉?焉能系而不食?”
子曰:“由也,女聞六言六蔽矣乎?”對(duì)曰:“未也。”“居!吾語(yǔ)女。好仁不好學(xué),其蔽也愚;好知不好學(xué),其蔽也蕩;好信不好學(xué),其蔽也賊;好直不好學(xué),其蔽也絞;好勇不好學(xué),其蔽也亂;好剛不好學(xué),其蔽也狂!
子曰:“小子何莫學(xué)夫《詩(shī)》?《詩(shī)》可以興,可以觀,可以群,可以怨。邇之事父,遠(yuǎn)之事君,多識(shí)于鳥(niǎo)獸草木之名。”
子謂伯魚(yú)曰:“女為《周南》、《召南》矣乎?人而不為《周南》、《召南》,其猶正墻面而立也與!”
子曰:“禮云禮云,玉帛云乎哉?樂(lè)云樂(lè)云,鐘鼓云乎哉?”
子曰:“色厲而內(nèi)荏,譬諸小人,其猶穿窬之盜也與?”
子曰:“鄉(xiāng)愿,德之賊也。”
子曰:“道聽(tīng)而涂說(shuō),德之棄也!
子曰:“鄙夫可與事君也與哉?其未得之也,患得之;既得之,患失之。茍患失之,無(wú)所不至矣。”
子曰:“古者民有三疾,今也或是之亡也。古之狂也肆,今之狂也蕩;古之矜也廉,今之矜也忿戾;古之愚也直,今之愚也詐而已矣!
子曰:“巧言令色,鮮矣仁!
子曰:“惡紫之奪朱也,惡鄭聲之亂雅樂(lè)也,惡利口之覆邦家者!
子曰:“予欲無(wú)言!弊迂曉唬骸白尤绮谎,則小子何述焉?”子曰:“天何言哉?四時(shí)行焉,百物生焉,天何言哉?”
孺悲欲見(jiàn)孔子,孔子辭以疾。將命者出戶(hù),取瑟而歌,使之聞之。
宰我問(wèn):“三年之喪,期已久矣!君子三年不為禮,禮必壞;三年不為樂(lè),樂(lè)必崩。舊谷既沒(méi),新谷既升,鉆燧改火,期可已矣!弊釉唬骸笆撤虻,衣夫錦,于女安乎?”曰:“安!”“女安則為之!夫君子之居喪,食旨不甘,聞樂(lè)不樂(lè),居處不安,故不為也。今女安,則為之!”宰我出,子曰:“予之不仁也!子生三年,然后免于父母之懷。夫三年之喪,天下之通喪也,予也有三年之愛(ài)于其父母乎!”
子曰:“飽食終日,無(wú)所用心,難矣哉!不有博弈者乎?為之猶賢乎已。”
子路曰:“君子尚勇乎?”子曰:“君子義以為上。君子有勇而無(wú)義為亂,小人有勇而無(wú)義為盜!
子貢曰:“君子亦有惡乎?”子曰:“有惡。惡稱(chēng)人之惡者,惡居下流而訕上者,惡勇而無(wú)禮者,惡果敢而窒者。”曰:“賜也亦有惡乎?”“惡徼以為知者,惡不孫以為勇者,惡訐以為直者!
子曰:“唯女子與小人為難養(yǎng)也,近之則不孫,遠(yuǎn)之則怨!
子曰:“年四十而見(jiàn)惡焉,其終也已。”
譯文
陽(yáng)貨想見(jiàn)孔子,孔子不見(jiàn),他便贈(zèng)送給孔子一只熟小豬,想要孔子去拜見(jiàn)他。孔子打聽(tīng)到陽(yáng)貨不在家時(shí),往陽(yáng)貨家拜謝,卻在半路上遇見(jiàn)了。陽(yáng)貨對(duì)孔子說(shuō):“來(lái),我有話要跟你說(shuō)!(孔子走過(guò)去。)陽(yáng)貨說(shuō):“把自己的本領(lǐng)藏起來(lái)而聽(tīng)任國(guó)家迷亂,這可以叫做仁嗎?”(孔子回答)說(shuō):“不可以!(陽(yáng)貨)說(shuō):“喜歡參與政事而又屢次錯(cuò)過(guò)機(jī)會(huì),這可以說(shuō)是智嗎?”(孔子回答)說(shuō):“不可以!(陽(yáng)貨)說(shuō):“時(shí)間一天天過(guò)去了,年歲是不等人的!笨鬃诱f(shuō):“好吧,我將要去做官了!
孔子說(shuō):“人的本性是相近的,由于習(xí)染不同才相互有了差別!
孔子說(shuō):“只有上等的智者與下等的愚者是改變不了的!
孔子到武城,聽(tīng)見(jiàn)彈琴唱歌的聲音。孔子微笑著說(shuō):“殺雞何必用宰牛的刀呢?”子游回答說(shuō):“以前我聽(tīng)先生說(shuō)過(guò),‘君子學(xué)習(xí)了禮樂(lè)就能愛(ài)人,小人學(xué)習(xí)了禮樂(lè)就容易指使。’”孔子說(shuō):“學(xué)生們,言偃的話是對(duì)的。我剛才說(shuō)的話,只是開(kāi)個(gè)玩笑而已!
公山弗擾據(jù)費(fèi)邑反叛,來(lái)召孔子,孔子準(zhǔn)備前去。子路不高興地說(shuō):“沒(méi)有地方去就算了,為什么一定要去公山弗擾那里呢?”孔子說(shuō):“他來(lái)召我,難道只是一句空話嗎?如果有人用我,我就要在東方復(fù)興周禮,建設(shè)一個(gè)東方的西周!
子張向孔子問(wèn)仁。孔子說(shuō):“能夠處處實(shí)行五種品德。就是仁人了!弊訌堈f(shuō):“請(qǐng)問(wèn)哪五種!笨鬃诱f(shuō):“莊重、寬厚、誠(chéng)實(shí)、勤敏、慈惠。莊重就不致遭受侮辱,寬厚就會(huì)得到眾人的擁護(hù),誠(chéng)信就能得到別人的任用,勤敏就會(huì)提高工作效率,慈惠就能夠使喚人!
佛肸召孔子去,孔子打算前往。子路說(shuō):“從前我聽(tīng)先生說(shuō)過(guò):‘親自做壞事的人那里,君子是不去的!F(xiàn)在佛肸據(jù)中牟反叛,你卻要去,這如何解釋呢?”孔子說(shuō):“是的,我有過(guò)這樣的話。不是說(shuō)堅(jiān)硬的東西磨也磨不壞嗎?不是說(shuō)潔白的東西染也染不黑嗎?我難道是個(gè)苦味的葫蘆嗎?怎么能只掛在那里而不給人吃呢?”
孔子說(shuō):“由呀,你聽(tīng)說(shuō)過(guò)六種品德和六種弊病了嗎?”子路回答說(shuō):“沒(méi)有。”孔子說(shuō):“坐下,我告訴你。愛(ài)好仁德而不愛(ài)好學(xué)習(xí),它的弊病是受人愚弄;愛(ài)好智慧而不愛(ài)好學(xué)習(xí),它的弊病是行為放蕩;愛(ài)好誠(chéng)信而不愛(ài)好學(xué)習(xí),它的弊病是危害親人;愛(ài)好直率卻不愛(ài)好學(xué)習(xí),它的弊病是說(shuō)話尖刻;愛(ài)好勇敢卻不愛(ài)好學(xué)習(xí),它的弊病是犯上作亂;愛(ài)好剛強(qiáng)卻不愛(ài)好學(xué)習(xí),它的弊病是狂妄自大。”
孔子說(shuō):“學(xué)生們?yōu)槭裁床粚W(xué)習(xí)《詩(shī)》呢?學(xué)《詩(shī)》可以激發(fā)志氣,可以觀察天地萬(wàn)物及人間的盛衰與得失,可以使人懂得合群的必要,可以使人懂得怎樣去諷諫上級(jí)。近可以用來(lái)事奉父母,遠(yuǎn)可以事奉君主;還可以多知道一些鳥(niǎo)獸草木的名字。”
孔子對(duì)伯魚(yú)說(shuō):“你學(xué)習(xí)《周南》、《召南》了嗎?一個(gè)人如果不學(xué)習(xí)《周南》、《召南》,那就像面對(duì)墻壁而站著吧?”
孔子說(shuō):“禮呀禮呀,只是說(shuō)的玉帛之類(lèi)的禮器嗎?樂(lè)呀樂(lè)呀,只是說(shuō)的鐘鼓之類(lèi)的樂(lè)器嗎?”
孔子說(shuō):“外表嚴(yán)厲而內(nèi)心虛弱,以小人作比喻,就像是挖墻洞的小偷吧?”
孔子說(shuō):“沒(méi)有道德修養(yǎng)的偽君子,就是破壞道德的人!
孔子說(shuō):“在路上聽(tīng)到傳言就到處去傳播,這是道德所唾棄的。”
孔子說(shuō):“可以和一個(gè)鄙夫一起事奉君主嗎?他在沒(méi)有得到官位時(shí),總擔(dān)心得不到。已經(jīng)得到了,又怕失去它。如果他擔(dān)心失掉官職,那他就什么事都干得出來(lái)了!
孔子說(shuō):“古代人有三種毛病,現(xiàn)在恐怕連這三種毛病也不是原來(lái)的樣子了。古代的狂者不過(guò)是愿望太高,而現(xiàn)在的狂妄者卻是放蕩不羈;古代驕傲的人不過(guò)是難以接近,現(xiàn)在那些驕傲的人卻是兇惡蠻橫;古代愚笨的人不過(guò)是直率一些,現(xiàn)在的愚笨者卻是欺詐啊!”
孔子說(shuō):“我厭惡用紫色取代紅色,厭惡用鄭國(guó)的聲樂(lè)擾亂雅樂(lè),厭惡用伶牙利齒而顛覆國(guó)家這樣的事情!
孔子說(shuō):“我想不說(shuō)話了!弊迂曊f(shuō):“你如果不說(shuō)話,那么我們這些學(xué)生還傳述什么呢?”孔子說(shuō):“天何嘗說(shuō)話呢?四季照常運(yùn)行,百物照樣生長(zhǎng)。天說(shuō)了什么話呢?”
孺悲想見(jiàn)孔子,孔子以有病為由推辭不見(jiàn)。傳話的'人剛出門(mén),(孔子)便取來(lái)瑟邊彈邊唱,(有意)讓孺悲聽(tīng)到。
宰我問(wèn):“服喪三年,時(shí)間太長(zhǎng)了。君子三年不講究禮儀,禮儀必然敗壞;三年不演奏音樂(lè),音樂(lè)就會(huì)荒廢。舊谷吃完,新谷登場(chǎng),鉆燧取火的木頭輪過(guò)了一遍,有一年的時(shí)間就可以了。”孔子說(shuō):“(才一年的時(shí)間,)你就吃開(kāi)了大米飯,穿起了錦緞衣,你心安嗎?”宰我說(shuō):“我心安!笨鬃诱f(shuō):“你心安,你就那樣去做吧!君子守喪,吃美味不覺(jué)得香甜,聽(tīng)音樂(lè)不覺(jué)得快樂(lè),住在家里不覺(jué)得舒服,所以不那樣做。如今你既覺(jué)得心安,你就那樣去做吧!”宰我出去后,孔子說(shuō):“宰予真是不仁啊!小孩生下來(lái),到三歲時(shí)才能離開(kāi)父母的懷抱。服喪三年,這是天下通行的喪禮。難道宰子對(duì)他的父母沒(méi)有三年的愛(ài)嗎?”
孔子說(shuō):“整天吃飽了飯,什么心思也不用,真太難了!不是還有玩博和下棋的游戲嗎?干這個(gè),也比閑著好!
子路說(shuō):“君子崇尚勇敢嗎?”孔子答道:“君子以義作為最高尚的品德,君子有勇無(wú)義就會(huì)作亂,小人有勇無(wú)義就會(huì)偷盜。”
子貢說(shuō):“君子也有厭惡的事嗎?”孔子說(shuō):“有厭惡的事。厭惡宣揚(yáng)別人壞處的人,厭惡身居下位而誹謗在上者的人,厭惡勇敢而不懂禮節(jié)的人,厭惡固執(zhí)而又不通事理的人!笨鬃佑终f(shuō):“賜,你也有厭惡的事嗎?”子貢說(shuō):“厭惡偷襲別人的成績(jī)而作為自己的知識(shí)的人,厭惡把不謙虛當(dāng)做勇敢的人,厭惡揭發(fā)別人的隱私而自以為直率的人!
孔子說(shuō):“只有女子和小人是難以教養(yǎng)的,親近他們,他們就會(huì)無(wú)禮,疏遠(yuǎn)他們,他們就會(huì)報(bào)怨!
孔子說(shuō):“到了四十歲的時(shí)候還被人所厭惡,他這一生也就終結(jié)了。”
《論語(yǔ)》原文及翻譯2
這一篇側(cè)重談?wù)摰氖侵螄?guó)平天下的學(xué)問(wèn),以治國(guó)為主。第一章古圣先賢的治國(guó)方略。第二章孔子談治國(guó)方略。第三章既是對(duì)全書(shū)的總結(jié),也是對(duì)這一篇內(nèi)容的概括。
【原文】20.1堯曰:“咨!爾舜!天之歷數(shù)在爾躬,允執(zhí)其中。四海困窮,天祿永終!彼匆嘁悦。曰:“予小子履,敢用玄牡,敢昭告于皇皇后帝:有罪不敢赦。帝臣不蔽,簡(jiǎn)在帝心。朕躬有罪,無(wú)以萬(wàn)方;萬(wàn)方有罪,罪在朕躬。”周有大賚,善人是富!半m有周親,不如仁人。百姓有過(guò),在予一人!敝(jǐn)權(quán)量,審法度,修廢官,四方之政行焉。興滅國(guó),繼絕世,舉逸民,天下之民歸心焉。所重:民、食、喪、祭。寬則得眾,信則民任焉。敏則有功,公則說(shuō)。
【譯文】堯(讓位給舜時(shí))說(shuō):“嘖!你這個(gè)舜呀!按照天命安排的帝位次序已經(jīng)落到你的身上了,你要真誠(chéng)地奉行中和之道啊。如果天下的人都陷入窮困的境地,上天賜給你的祿位也就完結(jié)了!彼矗ㄗ屛唤o禹的時(shí)候)也這樣告誡禹。商湯說(shuō):“我冒昧地用黑色的公牛來(lái)祭祀,明白地向光明偉大的天帝禱告:有罪的人我不敢擅自赦免。您臣仆的善惡我不敢隱瞞,請(qǐng)上帝予以明察。我本人如果有罪,不要因此牽連百姓;老百姓有罪,要?dú)w我一人承擔(dān)責(zé)任!敝艹p賜分封諸侯,讓為善的人都富貴。(周武王說(shuō):)“即使是同姓至親,也不如有仁德的人。百姓有過(guò)錯(cuò),在我一人身上。”(孔子說(shuō):)謹(jǐn)慎地規(guī)范度量衡,恢復(fù)廢棄的.官職,政令就可以暢通了。復(fù)興滅亡了的國(guó)家,接續(xù)斷絕了的世襲貴族世家,啟用被廢黜的、遁世的有才德的人,天下的老百姓就會(huì)心悅誠(chéng)服。執(zhí)政者要重視的是:民生、糧食、喪葬、祭祀之禮。執(zhí)政者寬厚就能到到老百姓的擁護(hù),誠(chéng)懇守信就會(huì)得到人民的信任,勤勉就會(huì)取得成功,公平公正老百姓就會(huì)心悅誠(chéng)服。
【解讀】人的成長(zhǎng)要走正道,社會(huì)的發(fā)展也是如此。任何發(fā)展都是在前代的基礎(chǔ)上損益的結(jié)果,完全否認(rèn)傳統(tǒng),談不上真正的發(fā)展。
【原文】20.2子張問(wèn)孔子曰:“何如斯可以從政矣?”
子曰:“尊五美,屏四惡,斯可以從政矣!
子張?jiān)唬骸昂沃^五美?”
子曰:“君子惠而不費(fèi),勞而不怨,欲而不貪,泰而不驕,威而不猛。”
子張?jiān)唬骸昂沃^惠而不費(fèi)?”
子曰:“因民之所利而利之,斯不亦惠而不費(fèi)乎?擇可勞而勞之,又誰(shuí)怨?欲仁而得仁,又焉貪?君子無(wú)眾寡,無(wú)大小,無(wú)敢慢,斯不亦泰而不驕乎?君子正其衣冠,尊其瞻視,儼然人望而畏之,斯不亦威而不猛乎?”
子張?jiān)唬骸昂沃^四惡?”
子曰:“不教而殺謂之虐;不戒視成謂之暴;慢令致期謂之賊;猶之與人也,出納之吝謂之有司!
【譯文】子張請(qǐng)教孔子說(shuō):“怎么做可以從政?”
孔子說(shuō):“尊崇五種美德,摒除四種惡德,就可以從政了。”
子張問(wèn):“什么是五種美德?”
孔子說(shuō):“君子給老百姓恩惠但自己不耗費(fèi);役使老百姓,老百姓卻無(wú)怨言;追求仁德,卻不貪圖財(cái)物;莊重矜持卻不傲慢;態(tài)度威嚴(yán)卻不兇猛!
子張說(shuō):“什么是給老百姓恩惠而自己卻不耗費(fèi)呢?”
孔子說(shuō):“引導(dǎo)民眾按照他們要獲得的利益去做,這不就是給民眾恩惠而自己不耗費(fèi)嗎?選擇民眾能做的事讓他們做,他們還會(huì)怨誰(shuí)呢?想要仁德就能得到仁德,又怎么能貪求其他呢?君子不管人是多是少,勢(shì)力是大是小,都不敢怠慢,這不就是莊重矜持而不傲慢嗎?君子端正穿衣戴帽,尊嚴(yán)目光,使人看到便為之敬畏,這不就是態(tài)度威嚴(yán)卻不兇猛嗎?”
子張又問(wèn):“什么是四惡呢?”
孔子說(shuō):“不事先教育便殺戮,就是暴虐;不事先通知,而突然要求完成,就是殘暴;命令下達(dá)很晚,卻要求如期完成,就叫賊害;同樣要給與人的東西,在拿出來(lái)的時(shí)候又很吝嗇,這就是酷吏的作風(fēng)!
【解讀】君親師三者集于一身,才是好領(lǐng)導(dǎo)!安唤潭鴼ⅰ、“不戒視成”,是虐者,是暴者,謂之無(wú)師教之德!奥钪缕凇,是賊害,謂無(wú)君王之風(fēng)。黃侃《論語(yǔ)義疏》中說(shuō)“欲仁義者為廉,欲財(cái)色者為貪!薄盀檎辣叵仁┙,教若不從,然后乃殺,若不先行教而即用殺,則是酷虐之君也!
【原文】20.3孔子曰:“不知命,無(wú)以為君子也;不知禮,無(wú)以立也;不知言,無(wú)以知人也!
【譯文】孔子說(shuō):“不懂得天命不可違,就不能成為君子;不懂得禮義法度,就不能立足于社會(huì);不理解他人說(shuō)的話,就不能真正了解這個(gè)人!
【解讀】《為政第二》篇孔子說(shuō):“吾十又五而志于學(xué),三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十二從心所欲,不逾矩!敝链,我們才會(huì)明白,成為君子是需要長(zhǎng)期修養(yǎng)磨練的。不學(xué)習(xí)禮制、禮節(jié)不但沒(méi)有獨(dú)立的精神與天地來(lái)往,更難以立身、立世。
《論語(yǔ)》原文及翻譯3
子曰:“里仁為美。擇不處仁,焉得知?”(翻譯:孔子說(shuō):“跟有仁德的人住在一起,才是好的。如果你選擇的住處不是跟有仁德的人在一起,怎么能說(shuō)你是明智的呢?”)
子曰:“不仁者不可以久處約,不可以長(zhǎng)處樂(lè)。仁者安仁,知者利仁。”(翻譯:孔子說(shuō):“沒(méi)有仁德的人不能長(zhǎng)久地處在貧困中,也不能長(zhǎng)久地處在安樂(lè)中。仁人是安于仁道的,有智慧的人則是知道仁對(duì)自己有利才去行仁的!保
子曰:“唯仁者能好人,能惡人!保ǚg:孔子說(shuō):“只有那些有仁德的人,才能愛(ài)人和恨人!保
子曰:“茍志於仁矣,無(wú)惡也。”(翻譯:孔子說(shuō):“如果立志于仁,就不會(huì)做壞事了!保
子曰:“富與貴,是人之所欲也;不以其道得之,不處也。貧與賤,是人之所惡也;不以其道得之,不去也。君子去仁,惡乎成名?君子無(wú)終食之間違仁,造次必于是,顛沛必于是。”(翻譯:孔子說(shuō):“富裕和顯貴是人人都想要得到的,但不用正當(dāng)?shù)姆椒ǖ玫剿,就不?huì)去享受的;貧窮與低賤是人人都厭惡的,但不用正當(dāng)?shù)姆椒ㄈ[脫它,就不會(huì)擺脫的。君子如果離開(kāi)了仁德,又怎么能叫君子呢?君子沒(méi)有一頓飯的時(shí)間背離仁德的,就是在最緊迫的時(shí)刻也必須按照仁德辦事,就是在顛沛流離的時(shí)候,也一定會(huì)按仁德去辦事的!保
子曰:“我未見(jiàn)好仁者,惡不仁者。好仁者,無(wú)以尚之;惡不仁者,其為仁矣,不使不仁者加乎其身。有能一日用其力于仁矣乎?我未見(jiàn)力不足者。蓋有之矣,我未見(jiàn)也!保ǚg:孔子說(shuō):“我沒(méi)有見(jiàn)過(guò)愛(ài)好仁德的人,也沒(méi)有見(jiàn)過(guò)厭惡不仁的`人。愛(ài)好仁德的人,是不能再好的了;厭惡不仁的人,在實(shí)行仁德的時(shí)候,不讓不仁德的人影響自己。有能一天把自己的力量用在實(shí)行仁德上嗎?我還沒(méi)有看見(jiàn)力量不夠的。這種人可能還是有的,但我沒(méi)見(jiàn)過(guò)!保
子曰:“人之過(guò)也,各於其黨。觀過(guò),斯知仁矣!保ǚg:孔子說(shuō):“人們的錯(cuò)誤,總是與他那個(gè)集團(tuán)的人所犯錯(cuò)誤性質(zhì)是一樣的。所以,考察一個(gè)人所犯的錯(cuò)誤,就可以知道他沒(méi)有仁德了!保
子曰:“朝聞道,夕死可矣。”(翻譯:孔子說(shuō):“早晨得知了道,就是當(dāng)天晚上死去也心甘!保
子曰:“士志于道,而恥惡衣惡食者,未足與議也!保ǚg:孔子說(shuō):“士有志于(翻譯:學(xué)習(xí)和實(shí)行圣人的)道理,但又以自己吃穿得不好為恥辱,對(duì)這種人,是不值得與他談?wù)摰赖!保?/p>
子曰:“君子之于天下也,無(wú)適也,無(wú)莫也,義之與比!保ǚg:孔子說(shuō):“君子對(duì)于天下的人和事,沒(méi)有固定的厚薄親疏,只是按照義去做!保
子曰:“君子懷德,小人懷土;君子懷刑,小人懷惠!保ǚg:孔子說(shuō):“君子思念的是道德,小人思念的是鄉(xiāng)土;君子想的是法制,小人想的是恩惠。”)
子曰:“放于利而行,多怨。”(翻譯:孔子說(shuō):“為追求利益而行動(dòng),就會(huì)招致更多的怨恨!保
子曰:“能以禮讓為國(guó)乎?何有?不能以禮讓為國(guó),如禮何?”(翻譯:孔子說(shuō):“能夠用禮讓原則來(lái)治理國(guó)家,那還有什么困難呢?不能用禮讓原則來(lái)治理國(guó)家,怎么能實(shí)行禮呢?”)
子曰:“不患無(wú)位,患所以立。不患莫己知,求為可知也。”(翻譯:孔子說(shuō):“不怕沒(méi)有官位,就怕自己沒(méi)有學(xué)到賴(lài)以站得住腳的東西。不怕沒(méi)有人知道自己,只求自己成為有真才實(shí)學(xué)值得為人們知道的人!保
子曰:“參乎!吾道一以貫之!痹釉唬骸拔ā!弊映,門(mén)人問(wèn)曰:“何謂也?”曾子曰:“夫子之道,忠恕而已矣!保ǚg:孔子說(shuō):“參啊,我講的道是由一個(gè)基本的思想貫徹始終的!痹诱f(shuō):“是。”孔子出去之后,同學(xué)便問(wèn)曾子:“這是什么意思?”曾子說(shuō):“老師的道,就是忠恕罷了。”)
子曰:“君子喻于義,小人喻于利。”(翻譯:孔子說(shuō):“君子明白大義,小人只知道小利。”)
子曰:“見(jiàn)賢思齊焉,見(jiàn)不賢而內(nèi)自省也。”(翻譯:孔子說(shuō):“見(jiàn)到賢人,就應(yīng)該向他學(xué)習(xí)、看齊,見(jiàn)到不賢的人,就應(yīng)該自我反省(翻譯:自己有沒(méi)有與他相類(lèi)似的錯(cuò)誤)。”)
子曰:“事父母,幾諫,諫志不從,又敬不違,勞而不怨!保ǚg:孔子說(shuō):“事奉父母,(翻譯:如果父母有不對(duì)的地方),要委婉地勸說(shuō)他們。(翻譯:自己的意見(jiàn)表達(dá)了,)見(jiàn)父母心里不愿聽(tīng)從,還是要對(duì)他們恭恭敬敬,并不違抗,替他們操勞而不怨恨!保
子曰:“父母在,不遠(yuǎn)游,游必有方。”(翻譯:孔子說(shuō):“父母在世,不遠(yuǎn)離家鄉(xiāng);如果不得已要出遠(yuǎn)門(mén),也必須有一定的地方!保
子曰:父在,觀其志;父沒(méi),觀其行;三年無(wú)改於父之道,可謂孝矣(翻譯:孔子說(shuō):"當(dāng)他父親在世的時(shí)候,觀察他的志向,當(dāng)他父親死去以后,觀察他的行為。如果他長(zhǎng)期不改變父親的原則,可以說(shuō)是做到孝了。" )
子曰:“父母之年,不可不知也,一則以喜,一則以懼。”(翻譯:孔子說(shuō):“父母的年紀(jì),不可不知道并且常常記在心里。一方面為他們的長(zhǎng)壽而高興,一方面又為他們的衰老而恐懼!保
子曰:“古者言之不出,恥躬之不逮也。”(翻譯:孔子說(shuō):“古代人不輕易把話說(shuō)出口,因?yàn)樗麄円宰约鹤霾坏綖榭蓯u啊!保
子曰:“以約失之者鮮矣。”(翻譯:孔子說(shuō):“用禮來(lái)約束自己,再犯錯(cuò)誤的人就少了!保
子曰:“君子欲訥于言而敏于行。”(翻譯:孔子說(shuō):“君子說(shuō)話要謹(jǐn)慎,而行動(dòng)要敏捷!保
子曰:“德不孤,必有鄰!保ǚg:孔子說(shuō):“有道德的人是不會(huì)孤立的,一定會(huì)有思想一致的人與他相處!保
子游曰:“事君數(shù),斯辱矣;朋友數(shù),斯疏矣!保ǚg:子游說(shuō):“事奉君主太過(guò)煩瑣,就會(huì)受到侮辱;對(duì)待朋友太煩瑣,就會(huì)被疏遠(yuǎn)了!保
《論語(yǔ)》原文及翻譯4
【原文】
5·4 子貢問(wèn)曰:“賜也何如?”子曰:“女,器也!痹唬骸昂纹饕?”曰:“瑚璉(1)也!
【注釋】
(1)瑚璉:古代祭祀時(shí)盛糧食用的器具。
【譯文】
子貢問(wèn)孔子:“我這個(gè)人怎么樣?”孔子說(shuō):“你呀,好比一個(gè)器具!弊迂曈謫(wèn):“是什么器具呢?”孔子說(shuō):“是瑚璉!
【評(píng)析】
孔子把子貢比作瑚璉,肯定子貢有一定的才能,因?yàn)楹鳝I是古代祭器中貴重而華美的一種。但如果與上二章聯(lián)系起來(lái)分析,可見(jiàn)孔子看不起子貢,認(rèn)為他還沒(méi)有達(dá)到“君子之器”那樣的程度,僅有某一方面的才干。
【原文】
5·5 或曰:“雍(1)也仁而不佞(2)!弊釉唬骸把捎秘?御人以口給(3),屢憎于人,不知其仁(4)。焉用佞?”
【注釋】
(1)雍:姓冉名雍,字仲弓,生于公元前522年,孔子的學(xué)生。
(2)佞:音nìng,能言善辯,有口才。
(3)口給:言語(yǔ)便捷、嘴快話多。
(4)不知其仁:指有口才者有仁與否不可知。
【譯文】
有人說(shuō):“冉雍這個(gè)人有仁德但不善辯!笨鬃诱f(shuō):“何必要能言善辯呢?靠伶牙利齒和人辯論,常常招致別人的討厭,這樣的人我不知道他是不是做到仁,但何必要能言善辯呢?”
【評(píng)析】
孔子針對(duì)有人對(duì)冉雍的評(píng)論,提出自己的看法。他認(rèn)為人只要有仁德就足夠了,根本不需要能言善辯,伶牙利齒,這兩者在孔子觀念中是對(duì)立的。善說(shuō)的人肯定沒(méi)有仁德,而有仁德者則不必有辯才。要以德服人,不以嘴服人。
【原文】
5·6 子使漆雕開(kāi)(1)仕。對(duì)曰:“吾斯之未能信。”子說(shuō)(2)。
【注釋】
(1)漆雕開(kāi):姓漆雕名開(kāi),字子開(kāi),一說(shuō)字子若,生于公元前540年,孔子的門(mén)徒。
(2)說(shuō):音yuè,同“悅”。
【譯文】
孔子讓漆雕開(kāi)去做官。漆雕開(kāi)回答說(shuō):“我對(duì)做官這件事還沒(méi)有信心。”孔子聽(tīng)了很高興。
【評(píng)析】
孔子的教育方針是“學(xué)而優(yōu)則仕”,學(xué)到知識(shí),就要去做官,他經(jīng)常向?qū)W生灌輸讀書(shū)做官的思想,鼓勵(lì)和推薦他們?nèi)プ龉。孔子讓他的學(xué)生漆雕開(kāi)去做官,但漆雕開(kāi)感到尚未達(dá)到“學(xué)而優(yōu)”的程度,急于做官還沒(méi)有把握,他想繼續(xù)學(xué)禮,晚點(diǎn)去做官,所以孔子很高興。
【原文】
5·7 子曰:“道不行,乘桴(1)浮于海,從(2)我者,其由與!”子路聞之喜。子曰:“由也好勇過(guò)我,無(wú)所取材。”
【注釋】
(1)桴:音fū,用來(lái)過(guò)河的木筏子。
(2)從:跟隨、隨從。
【譯文】
孔子說(shuō):“如果我的主張行不通,我就乘上木筏子到海外去。能跟從我的大概只有仲由吧!”子路聽(tīng)到這話很高興。孔子說(shuō):“仲由啊,好勇超過(guò)了我,其他沒(méi)有什么可取的才能。”
【評(píng)析】
孔子在當(dāng)時(shí)的歷史背景下,極力推行他的禮制、德政主張。但他也擔(dān)心自己的主張行不通,打算適當(dāng)?shù)臅r(shí)候乘筏到海外去。他認(rèn)為子路有勇,可以跟隨他一同前去,但同時(shí)又指出子路的不足乃在于僅有勇而已。
【原文】
5·8 孟武伯問(wèn)子路仁乎?子曰:“不知也。”又問(wèn)。子曰:“由也,千乘之國(guó),可使治其賦(1)也,不知其仁也!薄扒笠埠稳纾俊弊釉唬骸扒笠,千室之邑(2),百乘之家(3),可使為之宰(4)也,不知其仁也。”“赤(5)也何如?”子曰:“赤也,束帶立于朝(6),可使與賓客(7)言也,不知其仁也。”
【注釋】
(1)賦:兵賦,向居民征收的軍事費(fèi)用。
(2)千室之邑,邑是古代居民的聚居點(diǎn),大致相當(dāng)于后來(lái)城鎮(zhèn)。有一千戶(hù)人家的大邑。
(3)百乘之家:指卿大夫的采地,當(dāng)時(shí)大夫有車(chē)百乘,是采地中的較大者。
(4)宰:家臣、總管。
(5)赤:姓公西名赤,字子華,生于公元前509年,孔子的學(xué)生。
(6)束帶立于朝:指穿著禮服立于朝廷。
(7)賓客:指一般客人和來(lái)賓。
【譯文】
孟武伯問(wèn)孔子:“子路做到了仁吧?”孔子說(shuō):“我不知道!泵衔洳謫(wèn)?鬃诱f(shuō):“仲由嘛,在擁有一千輛兵車(chē)的國(guó)家里,可以讓他管理軍事,但我不知道他是不是做到了仁!泵衔洳謫(wèn):“冉求這個(gè)人怎么樣?”孔子說(shuō):“冉求這個(gè)人,可以讓他在一個(gè)有千戶(hù)人家的公邑或有一百輛兵車(chē)的采邑里當(dāng)總管,但我也不知道他是不是做到了仁!泵衔洳謫(wèn):“公西赤又怎么樣呢?”孔子說(shuō):“公西赤嘛,可以讓他穿著禮服,站在朝廷上,接待貴賓,我也不知道他是不是做到了仁。”
【評(píng)析】
在這段文字中,孔子對(duì)自己的`三個(gè)學(xué)生進(jìn)行評(píng)價(jià),其評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)就是“仁”。他說(shuō),他們有的可以管理軍事,有的可以管理內(nèi)政,有的可以辦理外交。在孔子看來(lái),,他們雖然各有自己的專(zhuān)長(zhǎng),但所有這些專(zhuān)長(zhǎng)都必須服務(wù)于禮制、德治的政治需要,必須以具備仁德情操為前提。實(shí)際上,他把“仁”放在更高的地位。
【原文】
5·9 子謂子貢曰:“女與回也孰愈(1)?”對(duì)曰:“賜也何敢望回?回也聞一以知十(2),賜也聞一以知二(3)!弊釉唬骸案ト缫。吾與(4)女弗如也!
【注釋】
(1)愈:勝過(guò)、超過(guò)。
(2)十:指數(shù)的全體,舊注云:“一,數(shù)之?dāng)?shù);十,數(shù)之終。”
(3)二:舊注云:“二者,一之對(duì)也!
(4)與:贊同、同意。
【譯文】
孔子對(duì)子貢說(shuō):“你和顏回兩個(gè)相比,誰(shuí)更好一些呢?”子貢回答說(shuō):“我怎么敢和顏回相比呢?顏回他聽(tīng)到一件事就可以推知十件事;我呢,知道一件事,只能推知兩件事!笨鬃诱f(shuō):“是不如他呀,我同意你說(shuō)的,是不如他!
【評(píng)析】
顏回是孔子最得意的學(xué)生之一。他勤于學(xué)習(xí),而且肯獨(dú)立思考,能做到聞一知十,推知全體,融匯貫通。所以,孔子對(duì)他大加贊揚(yáng)。而且,希望他的其他弟子都能像顏回那樣,刻苦學(xué)習(xí),舉一反三,由此及彼,在學(xué)業(yè)上盡可能地事半功倍。
【原文】
5·10 宰予晝寢,子曰:“朽木不可雕也,糞土(1)之墻不可杇(2)也,于予與何誅(3)!”子曰:“始吾于人也,聽(tīng)其言而信其行;今吾于人也,聽(tīng)其言而觀其行。于予與(4)改是!
【注釋】
(1)糞土:腐土、臟土。
(2)杇:音wū,抹墻用的抹子。這里指用抹子粉刷墻壁。
(3)誅:意為責(zé)備、批評(píng)。
(4)與:語(yǔ)氣詞。
【譯文】
宰予白天睡覺(jué)?鬃诱f(shuō):“腐朽的木頭無(wú)法雕刻,糞土壘的墻壁無(wú)法粉刷。對(duì)于宰予這個(gè)人,責(zé)備還有什么用呢?”孔子說(shuō):“起初我對(duì)于人,是聽(tīng)了他說(shuō)的話便相信了他的行為;現(xiàn)在我對(duì)于人,聽(tīng)了他講的話還要觀察他的行為。在宰予這里我改變了觀察人的方法。”
【評(píng)析】
孔子的學(xué)生宰予白天睡覺(jué),孔子對(duì)他大加非難。這件事并不似表面所說(shuō)的那么簡(jiǎn)單。結(jié)合前后篇章有關(guān)內(nèi)容可以看出,宰予對(duì)孔子學(xué)說(shuō)存有異端思想,所以受到孔子斥責(zé)。此外,孔子在這里還提出判斷一個(gè)人的正確方法,即聽(tīng)其言而觀其行。
《論語(yǔ)》原文及翻譯5
論語(yǔ)·泰伯篇
子曰:“泰伯,其可謂至德也已矣。三以天下讓?zhuān)駸o(wú)得而稱(chēng)焉。”
子曰:“恭而無(wú)禮則勞;慎而無(wú)禮則葸;勇而無(wú)禮則亂;直而無(wú)禮則絞。君子篤于親,則民興于仁;故舊不遺,則民不偷。”
曾子有疾,召門(mén)弟子曰:“啟予足,啟予手。《詩(shī)》云:‘戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,如臨深淵,如履薄冰。’而今而后,吾知免夫,小子!”
曾子有疾,孟敬子問(wèn)之。曾子言曰:“鳥(niǎo)之將死,其鳴也哀;人之將死,其言也善。君子所貴乎道者三:動(dòng)容貌,斯遠(yuǎn)暴慢矣;正顏色,斯近信矣;出辭氣,斯遠(yuǎn)鄙倍矣。籩豆之事,則有司存!
曾子曰:“以能問(wèn)于不能;以多問(wèn)于寡;有若無(wú),實(shí)若虛,犯而不校。昔者吾友嘗從事于斯矣!
曾子曰:“可以托六尺之孤,可以寄百里之命,臨大節(jié)而不可奪也。君子人與?君子人也!
曾子曰:“士不可以不弘毅,任重而道遠(yuǎn)。仁以為己任,不亦重乎?死而后已,不亦遠(yuǎn)乎?”
子曰:“興于《詩(shī)》,立于禮,成于樂(lè)!
子曰:“民可,使由之。民不可,使知之!
子曰:“好勇疾貧,亂也。人而不仁,疾之已甚,亂也!
子曰:“如有周公之才之美,使驕且吝,其余不足觀也已!
子曰:“三年學(xué),不至于谷,不易得也。”
子曰:“篤信好學(xué),守死善道。危邦不入,亂邦不居。天下有道則見(jiàn),無(wú)道則隱。邦有道,貧且賤焉,恥也;邦無(wú)道,富且貴焉,恥也!
子曰:“不在其位,不謀其政。”
子曰:“師摯之始,《關(guān)雎》之亂,洋洋乎盈耳哉!”
子曰:“狂而不直,侗而不愿,悾悾而不信,吾不知之矣!
子曰:“學(xué)如不及,猶恐失之。”
子曰:“巍巍乎!舜、禹之有天下也而不與焉!
子曰:“大哉?qǐng)蛑疄榫!巍巍乎,唯天為大,唯堯則之。蕩蕩乎,民無(wú)能名焉。巍巍乎其有成功也,煥乎其有文章!”
舜有臣五人而天下治。武王曰:“予有亂臣十人。”孔子曰:“才難,不其然乎?唐虞之際,于斯為盛;有婦人焉,九人而已。三分天下有其二,以服事殷。周之德,其可謂至德也已矣。”
子曰:“禹,吾無(wú)間然矣。菲飲食而致孝乎鬼神,惡衣服而致美乎黼冕,卑宮室而盡力乎溝洫。禹,吾無(wú)間然矣。”
《論語(yǔ)·泰伯篇》譯文
孔子說(shuō):“泰伯可以說(shuō)是品德最高尚的人了,多次把王位讓給季歷,老百姓都找不到恰當(dāng)?shù)脑~句來(lái)贊美他!
孔子說(shuō):“恭敬卻不知禮,就會(huì)徒勞無(wú)功;謹(jǐn)慎卻不知禮,便會(huì)畏縮拘謹(jǐn);勇猛卻不知禮,容易莽撞闖禍;心直口快卻不知禮,會(huì)顯得尖利刻薄。君子能厚待自己的親族,民眾中則會(huì)興起仁德的風(fēng)氣;君子不遺棄故交舊朋,那民眾便不會(huì)對(duì)人冷淡漠然了。”
曾子生病了,把他的學(xué)生召集到身邊來(lái),說(shuō)道:“看看我的腳!看看我的手有沒(méi)有損傷。如何做到?jīng)]有損傷的呢?如詩(shī)所言:‘戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,如臨深淵,如履薄冰!瘡慕褚院,我才知道自己可以免于禍害刑戮了!弟子們!”
曾子有病,孟敬子去探望他。曾子對(duì)他說(shuō):“鳥(niǎo)快要死的時(shí)候,鳴叫的聲音是悲哀的;人快要死的時(shí)候,說(shuō)出來(lái)的話也是善良的。君子所應(yīng)當(dāng)重視的道有三個(gè)方面:使自己的容貌莊重嚴(yán)肅,這樣就可以避免別人的粗暴和怠慢;使自己面色端莊嚴(yán)正,這樣就容易使人信服;講究言辭和聲氣,這樣就可以避免粗野和錯(cuò)誤。至于祭祀和禮節(jié)儀式,自有主管這些事務(wù)的官吏來(lái)負(fù)責(zé)!
曾子說(shuō):“有才能卻向沒(méi)有才能的人請(qǐng)教,知識(shí)淵博的人卻向知識(shí)淺薄的人請(qǐng)教;有學(xué)問(wèn)卻像沒(méi)學(xué)問(wèn)一樣;滿(mǎn)腹知識(shí)卻像空虛無(wú)所有;即使被冒犯也不去計(jì)較。從前我的一位朋友就這樣做過(guò)了!
曾子說(shuō):“可以把幼小的君主托付給他,可以把國(guó)家的政權(quán)寄放于他,即使在生死存亡關(guān)頭也不會(huì)妥協(xié)。這樣的人是君子嗎?是君子!”
曾子說(shuō):“有抱負(fù)的人不可以不胸懷寬廣,意志堅(jiān)定,因?yàn)樗缲?fù)著重大的使命(或責(zé)任),路途又很遙遠(yuǎn)。把實(shí)現(xiàn)‘仁’的理想看作自己的使命,不也很重大嗎?直到死才停止,這不也是很遙遠(yuǎn)嗎?”
孔子說(shuō):“人的修養(yǎng)從學(xué)習(xí)《詩(shī)》開(kāi)始,把禮作為立身的'根基,掌握音樂(lè)使所學(xué)得以完成。”
孔子說(shuō):“對(duì)于老百姓,只能使他們按照我們的意志去做,不能讓他們知道為什么要這樣做。”
孔子說(shuō):“喜歡勇敢逞強(qiáng)卻厭惡貧困,是一種禍害。對(duì)不仁的人憎惡太過(guò),也是一種禍害!
孔子說(shuō):“即使有周公那樣美好的才能,如果驕傲而吝嗇的話,那其他方面也就不值得一提了!
孔子說(shuō):“學(xué)了三年,還做不了官的,是不易找到的。”
孔子說(shuō):“做人要勤奮好學(xué),要堅(jiān)持真理,堅(jiān)定信仰。處在危險(xiǎn)境地的國(guó)家不進(jìn)入,處在亂世的邦國(guó)不去居住。天下國(guó)家有正道就現(xiàn)身,荒亂無(wú)道就隱退。國(guó)家有道,而自己貧窮鄙賤,是恥辱;國(guó)家無(wú)道,而自己富有顯貴,也是恥辱!
孔子說(shuō):“不擔(dān)任這個(gè)職務(wù),就不去過(guò)問(wèn)這個(gè)職務(wù)范圍內(nèi)的事情!
孔子說(shuō):“從太師摯開(kāi)始演奏,到結(jié)尾演奏《關(guān)雎》樂(lè)曲的時(shí)間里,豐富而優(yōu)美的音樂(lè)在我耳邊回蕩。”
孔子說(shuō):“狂妄而不正直,無(wú)知又不謹(jǐn)慎老實(shí),表面上誠(chéng)懇卻不守信用,不知道為什么會(huì)有這樣的人!
孔子說(shuō):“學(xué)習(xí)知識(shí)就像追趕什么似的,追趕上了又擔(dān)心會(huì)丟失!
孔子說(shuō):“多么崇高啊!舜、禹?yè)碛刑煜,不是為了自己享受卻是為了黎明百姓!
孔子說(shuō):“真?zhèn)ゴ蟀!真崇高!堯這樣的君主。只有天最高最大,只有堯能效法于上天。他的恩德多么廣大啊,百姓們真不知道該怎么來(lái)贊美他。真是崇高啊,他創(chuàng)建的功績(jī),真是崇高呀!他制定的禮儀制度,真是燦爛美好呀!”
舜擁有了五位賢臣,就治理好了天下。周武王也說(shuō)過(guò):“我有十位能幫助我治理國(guó)家的賢臣。”孔子說(shuō):“人才難得,難道不是這樣嗎?唐堯、虞舜時(shí)代以及周武王時(shí),人才最盛。然而武王十位治國(guó)人才中有一位還是婦女,所以實(shí)際上只有九人而已。周文王得了天下的三分之二,仍然事奉殷朝,周朝的道德,可以說(shuō)是最高的了!
孔子說(shuō):“對(duì)于禹,我對(duì)他沒(méi)什么意見(jiàn);他的飲食很簡(jiǎn)單卻盡力去孝敬鬼神;衣服簡(jiǎn)樸,祭祀時(shí)卻盡量穿得華美,他自己住的宮室很低矮,卻把力量完全用于溝渠水利上。禹,我對(duì)他確實(shí)沒(méi)有意見(jiàn)了。”
《論語(yǔ)》原文及翻譯6
1、子曰:“里仁為美。擇不處仁,焉得知?”
譯文:孔子說(shuō):“居住在民風(fēng)淳厚的地方,是最理想的。一個(gè)人選擇住處而錯(cuò)過(guò)了民風(fēng)淳厚的地方,怎么算得上明智呢?”
2、子曰:“不仁者,不可以久處約,不可以長(zhǎng)處樂(lè)。仁者安仁,知者利仁。”
譯文:孔子說(shuō):“不行仁的人,沒(méi)有辦法持久處在困境中,也沒(méi)有辦法長(zhǎng)期處在順境中。行仁者是自然而然,走在人生正途上,明智者則是了解人生正途的重要,而作此選擇。”(或:孔子說(shuō):“一個(gè)不行仁的人,不能夠長(zhǎng)久處于貧困的地位,因?yàn)樗恢廊实闹匾;同理,一個(gè)不行仁的人,也不能長(zhǎng)久地處于富貴的地位。一個(gè)有仁德的人能以仁心待人接物,使他人獲得安寧;一個(gè)有智慧的人,知道行仁對(duì)自己有利,對(duì)他人也有利!保
3、子曰:“唯仁者能好人,能惡人!
譯文:孔子說(shuō):“只有行仁者能夠做到喜愛(ài)好人,厭惡壞人!保ɑ颍嚎鬃诱f(shuō):“唯有仁厚有智慧的人,能夠知道哪些是值得喜歡的人,哪些是值得憎惡的人!保
4、子曰:“茍志于仁矣,無(wú)惡也!
譯文:孔子說(shuō):“只要立志行仁,就不會(huì)做壞事了!保ㄓ郑嚎鬃诱f(shuō):“一個(gè)立志于行仁的人,沒(méi)有所憎惡的人,也沒(méi)有所憎惡的事!保
5、子曰:“富與貴,是人之所欲也;不以其道得之,不處也。貧與賤,是人之所惡也;不以其道得之,不去也。君子去仁,惡乎成名?君子無(wú)終食之間違仁,造次必于是,顛沛必于是!
譯文:孔子說(shuō):“富有與尊貴,是每一個(gè)人都想要的;如果不依正當(dāng)途徑,加于君子身上,他是不會(huì)接受的。貧窮與卑微,是每一個(gè)人都討厭的;如果不依正當(dāng)?shù)耐緩,加于君子身上,他是不?huì)逃避的。君子如果離開(kāi)了人生正途,憑什么成就他的名聲?君子不會(huì)有片刻的時(shí)間,脫離人生的正途,在匆忙、急迫的時(shí)候堅(jiān)持如此;在危險(xiǎn)、困頓的時(shí)候也堅(jiān)持如此。”
6、子曰:“我未見(jiàn)好仁者,惡不仁者。好仁者,無(wú)以尚之;惡不仁者,其為仁矣,不使不仁者加乎其身。有能一日用其力于仁矣乎?我未見(jiàn)力不足者。蓋有之矣,我未之見(jiàn)也!
譯文:孔子說(shuō):“我不曾見(jiàn)過(guò)愛(ài)好完美人格者,與厭惡不完美人格者。一個(gè)人愛(ài)好完美的人格,已經(jīng)達(dá)到最好的極限了,厭惡不完美的人格,那么他追求完美人格的辦法,是不使偏邪的行為出現(xiàn)在自己身上。有沒(méi)有人會(huì)在某一段時(shí)間,致力于培養(yǎng)完美人格的呢?真要這么做,我不曾見(jiàn)過(guò)力量不夠的'。或許真有力量不夠的,只是我未曾見(jiàn)過(guò)罷了!
。碜g:孔子說(shuō):“我還沒(méi)見(jiàn)好仁的人,憎惡不仁的人。好仁的人,沒(méi)有比他更好的了;憎惡不仁的人,他保持這個(gè)仁,不使那個(gè)不仁的人,拿不仁的事情加在他身上。有誰(shuí)能夠一整天用在學(xué)仁方面呢?我還沒(méi)見(jiàn)過(guò)力量不夠的,這樣的人大概是有的,但是我還沒(méi)有見(jiàn)到過(guò)。”
7、子曰:“人之過(guò)也,各于其黨。觀過(guò),斯知仁矣。”
譯文:孔子說(shuō):“人們所犯的過(guò)錯(cuò),各有其本身的性格類(lèi)別而來(lái)。因此,察看一個(gè)人的過(guò)錯(cuò),就知道他的人生正途何在?”
又:孔子說(shuō):“人有過(guò)失,各有不同的類(lèi)別,觀察過(guò)失的類(lèi)別,不能一概求全,這個(gè)觀過(guò)的人,才是有仁心的人!
8、子曰:“朝聞道,夕死可也。”
譯文:孔子說(shuō):“早晨聽(tīng)懂了人生理想(真理、正路),就算當(dāng)晚要死也無(wú)妨!
9、子曰:“士志于道,而恥惡衣惡食者,未足與議也!
譯文:孔子說(shuō):“讀書(shū)人立志追求人生理想,卻以簡(jiǎn)陋的衣服,與粗糙的食物為可恥,那就不值得與他談?wù)撌裁吹览砹恕!?/p>
10、子曰:“君子之于天下也,無(wú)適也,無(wú)莫也,義之與比。”
譯文:孔子說(shuō):“君子立身處世于天下,無(wú)所排拒,也無(wú)所貪慕,完全與道義并肩而行!蹦耗。適:通“敵”,排斥。
又:孔子說(shuō):“君子對(duì)于天下人,不會(huì)專(zhuān)門(mén)對(duì)哪些人親近,也不會(huì)特定對(duì)哪些人疏遠(yuǎn),人與人之間的往來(lái),完全是從道義的方面來(lái)講的!边m:通“敵”,厚,親。莫:疏,薄。比:密,從,和。
11、子曰:“君子懷德,小人懷土;君子懷刑,小人懷惠!
譯文:孔子說(shuō):“君子關(guān)心的是德行,小人關(guān)心的是產(chǎn)業(yè);君子關(guān)心的是規(guī)范,小人關(guān)心的是利潤(rùn)!
又:孔子說(shuō):“君子選擇居住的地方,要看這個(gè)地方居住的地方是不是有德行的人,小人選擇居住的地方,是看這個(gè)地方將來(lái)有沒(méi)有發(fā)展的前景;君子心里念念不忘的,是講究做人之道能否能為他人模仿的典范,一般民眾念念不忘的,是哪里有好處就往哪里去。”懷德、懷土:是就環(huán)境來(lái)講的。
12、子曰:“放于利而行,多怨!
譯文:孔子說(shuō):“做人處事全以利益來(lái)考量,就會(huì)招致很多怨恨。”放:依照。
13、子曰:“能以禮讓為國(guó)乎?何有?不能以禮讓為國(guó),如禮何?”
譯文:孔子說(shuō):“能夠以禮讓來(lái)治理國(guó)家,何難之有?不能用禮讓來(lái)治理國(guó)家,這個(gè)禮又怎么樣呢?”
14、子曰:“不患無(wú)位,患所以立。不患莫己知,求為可知也!
譯文:孔子說(shuō):“不要擔(dān)心沒(méi)有官位,而要擔(dān)心在這個(gè)位置上有沒(méi)有建樹(shù)。不要擔(dān)心沒(méi)有人了解自己,只要求其為人可知的,拿什么東西讓人知道(仁義、道德、禮讓?zhuān)堰@些行出去讓人知道。)”
15、子曰:“參乎!吾道一以貫之!痹釉唬骸拔!弊映,門(mén)人問(wèn)曰:“何謂也?”曾子曰:“夫子之道,忠恕而已矣!
譯文:孔子說(shuō):“參呀!我的人生觀是由一個(gè)中心思想貫穿起來(lái)的!痹诱f(shuō):“的確如此!笨鬃映鋈ズ,別的學(xué)生就問(wèn)曾子:“老師所指的是什么?”曾子說(shuō):“老師的人生觀,只是忠與恕罷了(此解傅佩榮教授指出不對(duì),孔子的一貫之道應(yīng)該是“仁”)!
又譯:孔子說(shuō):“參!我講的這個(gè)道可以用一個(gè)理來(lái)貫穿!痹诱f(shuō):“我明白了!笨鬃映鋈ヒ院,別的學(xué)生就問(wèn)曾子:“老師說(shuō)的是什么意思?”曾子說(shuō):“老師所說(shuō)的道,用一個(gè)理來(lái)貫穿,指的就是忠、恕兩個(gè)字而已!
16、子曰:“君子喻于義,小人喻于利!
譯文:孔子說(shuō):“君子看到的是義,小人看到的是利。”喻:知曉、了解、明白。
17、子曰:“見(jiàn)賢思齊焉,見(jiàn)不賢而內(nèi)自省也!
譯文:孔子說(shuō):“看見(jiàn)德行卓越的人,就要想怎么樣努力像他一樣;看見(jiàn)德行有虧的人,就要反省自己是否也犯同樣的毛病!
18、子曰:“事父母幾諫,見(jiàn)志不從,又敬不違,勞而不怨!
譯文:孔子說(shuō):“服侍父母時(shí),發(fā)現(xiàn)父母將有什么過(guò)錯(cuò),要委婉地勸阻,看到自己的心意沒(méi)有被接受,仍然要恭敬地不觸犯他們,內(nèi)心憂(yōu)愁但是不去抱怨!睅祝何。諫:勸阻。勞:憂(yōu)愁。
19、子曰:“父母在,不遠(yuǎn)游,游必有方。”
譯文:孔子說(shuō):“父母在世時(shí),子女不出遠(yuǎn)門(mén)云游(念書(shū)、做官、游歷),如果要出遠(yuǎn)門(mén),就必須有一定的去處,以便隨時(shí)可以聯(lián)系。”
20、子曰:“三年無(wú)改于父之道,可謂孝矣!
譯文:孔子說(shuō):“在三年里沒(méi)有改變父親好的處世原則,可以說(shuō)是孝了!
21、子曰:“父母之年,不可不知也。一則以喜,一則以懼!
譯文:孔子說(shuō):“父母的年紀(jì),做女子的不能不記得。一方面為他們得享高壽而歡喜,一方面為他們?nèi)諠u老邁而擔(dān)憂(yōu)!
22、子曰:“古者言之不出,恥躬之不逮也!
譯文:孔子說(shuō):“古時(shí)候的人不輕易說(shuō)話,而恥于自己的行為趕不上自己所說(shuō)的話語(yǔ)!
23、子曰:“以約失之者鮮矣!
譯文:孔子說(shuō):“因?yàn)樽晕壹s束,而在做人處事上有什么失誤,那是很少有的!
24、子曰:“君子欲訥于言而敏于行!
譯文:孔子說(shuō):“有道的君子說(shuō)話謹(jǐn)慎、緩慢而行動(dòng)敏捷。”
25、子曰:“德不孤,必有鄰!
譯文:孔子說(shuō):“德行是不會(huì)孤單的,它必定得到人們的親近與支持!
26、子游曰:“事君數(shù),斯辱矣;朋友數(shù),斯疏矣!
譯文:子游說(shuō):“服侍君主,若是過(guò)于接近,就會(huì)招致侮辱;對(duì)待朋友,若是過(guò)于親密,就會(huì)漸漸疏遠(yuǎn)!
《論語(yǔ)》原文及翻譯7
1、子曰:“學(xué)/而時(shí)習(xí)之,不亦/說(shuō).(yuè)乎?有朋/自.遠(yuǎn)方來(lái),不亦/樂(lè)乎?人不知./而不慍.(yùn),不亦/君子乎?”
注釋?zhuān)簳r(shí),時(shí)常地或者按照一定的時(shí)間; 習(xí),復(fù)習(xí)或者實(shí)習(xí); 說(shuō),同 悅 ,愉快; 朋同門(mén)為朋,同志為友; 慍,生氣,發(fā)怒。
譯文:孔子說(shuō):“學(xué)了(知識(shí))又按時(shí)復(fù)習(xí)它,不也是很高興嗎?有志同道合的人從遠(yuǎn)方來(lái),不也是很快樂(lè)嗎?人們不了解我,我卻不怨恨生氣,不也是君子嗎?”
2、曾子曰:“吾日/三。嵘恚簽槿酥\/而不忠乎?與朋友交/而不信.乎?傳./不習(xí)乎?”
注釋?zhuān)涸,曾參?吾,我;日,每天; 三省,多次進(jìn)行自我檢查,反;三,泛指多次;為,替,給; 忠,盡心竭力; 信,真誠(chéng),誠(chéng)實(shí); 傳,老師傳授的知識(shí)。
譯文:曾子說(shuō):“我每天多次反省自己——替別人辦事是不是盡心竭力呢?和朋友交往是否誠(chéng)實(shí)?老師傳授的學(xué)業(yè)是否復(fù)習(xí)了?”
3、子曰:“吾十有.五/而志于學(xué),三十/而立,四十/而不惑,五十/而知天命,六十/而耳順,七十/而從心所欲,不逾.矩!
注釋?zhuān)河? 同 “又” 立:站的住 不惑:掌握了知識(shí),不被外界事物所迷惑。
天命:不能為人力所支配的事情。 耳順:對(duì)于自己不利的意見(jiàn)能正確對(duì)待。
譯文:我十五歲開(kāi)始立志做學(xué)問(wèn),三十歲能自立于世,四十歲遇事能不迷惑,五十歲的
時(shí)候知道哪些是不能為人力所支配的事情,六十歲能聽(tīng)得進(jìn)不同意見(jiàn),到七十歲能隨心所欲,又不會(huì)逾越規(guī)矩。
4、子曰:“溫故.而知新,可以..為師矣!
注釋?zhuān)簻兀簻亓?xí),復(fù)習(xí)。故:指學(xué)過(guò)的知識(shí),舊知識(shí)。 新:形容詞作名詞,新的理解與體會(huì)。 矣:語(yǔ)氣助詞,表肯定。
譯文:孔子說(shuō):溫習(xí)舊的知識(shí),可以得到新的理解與體會(huì),就可以當(dāng)老師了。
5、子曰:“學(xué)而不思/則罔.,思而不學(xué)/則殆.!
注釋?zhuān)贺瑁曰螅馑际歉械矫悦6鵁o(wú)所適從; 殆,有害。
譯文:孔子說(shuō):“只學(xué)習(xí)不思考,就會(huì)迷惑;只空想而不學(xué)習(xí),就會(huì)有害!
6、子曰:“ 賢哉,回也!一簞食,一瓢飲,在陋巷,人/不堪.其憂(yōu),回也/不改其樂(lè)。賢哉,回也!”
注釋?zhuān)汉劊阂鬱ān,古代盛飯用的竹器。 巷:此處指顏回的'住處。
譯文:孔子說(shuō):“顏回的品質(zhì)是多么高尚啊!一簞飯,一瓢水,住在簡(jiǎn)陋的小巷子里,別人都忍受不了那窮困的憂(yōu)愁,顏回卻依然自得其樂(lè)。顏回的品質(zhì)是多么高尚。
7、子曰:“知之者/不如好.之者,好之者/不如樂(lè)之者!
注釋?zhuān)汉茫合矚g,愛(ài)好。 樂(lè)lè:以……為樂(lè)趣。
譯文:孔子說(shuō):“對(duì)于學(xué)習(xí),知道怎么學(xué)習(xí)的人,不如愛(ài)好學(xué)習(xí)的人;愛(ài)好學(xué)習(xí)的人,又不如以學(xué)習(xí)為樂(lè)的人。”
8、子曰:“飯疏食/飲水,曲肱/而枕之,樂(lè)/亦在/其中矣。不義/而/富且貴,于.我/如浮云!
注釋?zhuān)猴埵枋,飯,這里是“吃”的意思,作動(dòng)詞。疏食即粗糧。
曲肱:肱,音gōng,胳膊,由肩至肘的部位。曲肱,即彎著胳膊。
譯文:孔子說(shuō):“吃粗糧,喝冷水,彎著胳膊當(dāng)枕頭,樂(lè)趣也就在這其中了。用不正當(dāng)?shù)氖侄蔚脕?lái)的富貴,對(duì)于我來(lái)講就像是天上的浮云一樣!
9、子曰:“三人行,必有/我?guī)熝桑。擇其善者.?而從之,其不善者/而改之。”
注釋?zhuān)喝耍簬讉(gè)人,泛指多人。 善者:好的方面,優(yōu)點(diǎn)。
譯文:孔子說(shuō):“幾個(gè)人一起走路,其中必定有可以作我的老師的人。我選擇他的優(yōu)點(diǎn)來(lái)學(xué)習(xí),(看到自己也有)他們的缺點(diǎn)就要改正!
10、子在川上曰:“逝者如斯.夫,不舍.晝夜。”
注釋?zhuān)菏耪撸褐噶魇诺臅r(shí)光。 斯:這里指“川”,即河水。 舍:停
譯文:孔子在河邊感嘆道:“時(shí)光就像這流水一樣消逝,日夜不停!”
11、子曰:“三軍/可奪帥也,匹夫/不可奪志也!
注釋?zhuān)喝姡很婈?duì)的通稱(chēng)。 匹夫:普通人,指男子漢。
譯文:孔子說(shuō):“軍隊(duì)的可以改變主帥,但哪怕一個(gè)普通人,也不可以改變志氣!
12、子夏曰:“博學(xué)/而篤.志,切問(wèn)/而近思,仁.在其中矣”
注釋?zhuān)汉V:忠實(shí),堅(jiān)守。 仁:仁德。
譯文:子夏說(shuō):“廣泛地學(xué)習(xí),堅(jiān)守自己的志向,懇切地提問(wèn)并且能多考慮當(dāng)前的事情,仁德就在其中了。
《論語(yǔ)》原文及翻譯8
《論語(yǔ)十則》原文
子曰:“學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦說(shuō)乎?有朋自遠(yuǎn)方來(lái),不亦樂(lè)乎?人不知而不慍,不亦君子乎?”(《學(xué)而》)
曾子曰:“吾日三省吾身:為人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳不習(xí)乎?”(《學(xué)而》)
子曰:“溫故而知新,可以為師矣!(《為政》)
子曰:“學(xué)而不思則罔,思而不學(xué)則殆!(《為政》)
子曰:“由,誨女知之乎!知之為知之,不知為不知,是知也!(《為政》)
子曰:“見(jiàn)賢思齊焉,見(jiàn)不賢而內(nèi)自省也!(《里仁》)
子曰:“三人行,必有我?guī)熝。擇其善者而從之,其不善者而改之。?《述而》)
曾子曰:“士不可以不弘毅,任重而道遠(yuǎn)。仁以為己任,不亦重乎?死而后已,不亦遠(yuǎn)乎?”(《泰伯》)
子曰:“歲寒,然后知松柏之后凋也。”(《子罕》)
子貢問(wèn)曰:“有一言而可以終身行之者乎?”子曰:“其恕乎!己所不欲,勿施于人!(《衛(wèi)靈公》)
《論語(yǔ)十則》翻譯:
孔子說(shuō):“學(xué)習(xí)知識(shí)并且時(shí)常復(fù)習(xí)它,不也是很愉快的嗎?有志同道合的朋友從遠(yuǎn)方而來(lái),不也是很快樂(lè)嗎?別人不了解(知道)我,我卻不怨恨(生氣),不也是道德上有修養(yǎng)的人嗎?”
曾子說(shuō):"我每天多次地反省自己。替別人出謀劃策盡心竭力了嗎?跟朋友交往真誠(chéng)相待了嗎? 老師傳授的知識(shí)復(fù)習(xí)了嗎? "
孔子說(shuō):“溫習(xí)學(xué)過(guò)的知識(shí),從而得到新的理解與體會(huì),可以憑借這點(diǎn)做別人的`老師了。”
溫:溫習(xí);故:舊的。溫習(xí)舊的知識(shí),得到新的理解和體會(huì)。指溫習(xí)學(xué)過(guò)的知識(shí),得到新的理解 和體會(huì)。也指通過(guò)溫習(xí)歷史經(jīng)驗(yàn),認(rèn)識(shí)到的新情況。
孔子說(shuō):“仲由啊,讓我教給你對(duì)待知與不知的態(tài)度吧!知道就是知道,不知道就是不知道,這才是聰明的。”
孔子說(shuō):“看見(jiàn)德才兼?zhèn)涞娜司拖胫蛩待R;看見(jiàn)不賢德的人就要反省自己,看看自己有沒(méi)有和他一樣的毛病!
孔子說(shuō):“幾個(gè)人走在一起,在其中必定有值得我去學(xué)習(xí)的人。選擇他們的優(yōu)點(diǎn)來(lái)學(xué)習(xí),如果看到自己也有和他們一樣的缺點(diǎn),要及時(shí)改正!
曾子說(shuō):“有抱負(fù)的人不可以不剛強(qiáng)勇毅,因?yàn)樨?zé)任重大而且路途遙遠(yuǎn)。把推行“仁愛(ài)”看作自己的理想,不也是很重大嗎?直到死才停止奮斗,這不也是很遙遠(yuǎn)的嗎?”
孔子說(shuō):"一年到了最冷的時(shí)候,才知道松柏(bǎi)是最后凋謝的。"
子貢問(wèn)曰:“有一言而可以終身行之者乎?”
子貢問(wèn)道:"有沒(méi)有一句可以終身奉行的話? ”
子曰:“其恕乎!己所不欲,勿施于人!(《衛(wèi)靈公》)
孔子說(shuō):“那大概就是‘恕’吧!自己不想做的事,不要施加于別人身上!
《論語(yǔ)十則》寫(xiě)作背景:
《論語(yǔ)》是一部記錄孔子和他弟子的言行的書(shū),由若干篇章組成,內(nèi)容大多是關(guān)于學(xué)習(xí)、道德修養(yǎng)、為人處事的一般原則,這篇課文中的'第1至9則都屬于語(yǔ)錄體。本課所選10則,一方面闡述了學(xué)習(xí)應(yīng)該有謙虛好學(xué)的態(tài)度和勤學(xué)好問(wèn)、實(shí)事求是的精神;另一方面闡述了溫故知新、學(xué)思結(jié)合、學(xué)以致用的學(xué)習(xí)方法,對(duì)后世的教育理論影響極大。另外,還有思想道德修養(yǎng)的問(wèn)題,教育人為人處事的原則。
古文翻譯的六種手段
錄、釋、理、添、刪、縮
錄:凡是人名、地名、朝代、年號(hào)、官名、書(shū)名等專(zhuān)有名詞,都可照原文抄錄。此外,古今詞義一致,人們熟知的詞,如“山”、“火”、“車(chē)”、“問(wèn)”、“逃”等,也無(wú)需翻譯。
釋?zhuān)哼@是用得最多的一種手段;運(yùn)用現(xiàn)代漢語(yǔ)的雙音節(jié)詞語(yǔ)來(lái)解釋古文中的單音節(jié)詞語(yǔ)。對(duì)通假字、一詞多義、詞類(lèi)的活用,用法多樣的一些虛詞等要特別注意,一定要聯(lián)系上下文,選準(zhǔn)它的確切解釋。
理:調(diào)整、理順譯文的詞序。大多數(shù)文言詞句的詞語(yǔ)排列次序和現(xiàn)代漢語(yǔ)是一致,但也有一些文言句式,如“孔子曰‘苛政猛于虎也’”(《捕蛇者說(shuō)》),原次序譯作“苛酷的統(tǒng)治兇狠比老虎”,這不符合現(xiàn)代語(yǔ)習(xí)慣,應(yīng)把“比老虎”調(diào)整到“兇狠”之前。
添:在原文有省略的地方,增添必要的內(nèi)容,使譯文通順、明確。如“忽然撫尺一下,群響畢絕”(《口技》),其中“撫尺”和“一下”之間缺一個(gè)動(dòng)詞“響”,翻譯應(yīng)加上。又如“嘗貽余核舟一,……”(《核舟記》),譯文時(shí),句前應(yīng)加主語(yǔ)“王叔遠(yuǎn)”,“一”字之后應(yīng)加量詞“枚”。
刪:有些詞語(yǔ)僅有語(yǔ)法作用而無(wú)法譯出的.,可刪去不譯。如“夫大國(guó),難測(cè)也”(《曹劌論戰(zhàn)》)中的“夫”,“何陋之有”(《陋室銘》)中的“之”,“學(xué)而時(shí)習(xí)之”(《論語(yǔ)》六則)中的“而”都屬于這一類(lèi)。
縮:文言文有些句子,為了增強(qiáng)氣勢(shì),故意用了繁筆,翻譯時(shí)可將其意思凝縮。如:(秦)有席卷天下,包舉宇內(nèi),囊括四海之意,并吞八荒之心。(現(xiàn)代漢語(yǔ)中很難找到四種不同說(shuō)法來(lái)譯“席卷天下”“包舉宇內(nèi)”“囊括四!彼膫(gè)短句,在翻譯時(shí)可凝縮為“秦有并吞天下、統(tǒng)一四海的雄心”)
“樂(lè)”之解釋
不亦樂(lè)乎的“樂(lè)”應(yīng)該讀lè,不應(yīng)該讀yuè。
因?yàn)檫@個(gè)成語(yǔ)最早出自《論語(yǔ)》第一篇第一章:“學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦說(shuō)乎?有朋自遠(yuǎn)方來(lái),不亦樂(lè)乎?人不知而不慍,不亦君子乎?”朱熹的注釋是:說(shuō),同悅;樂(lè),音洛。《論語(yǔ) 雍也》中還有一句孔子的話:“知之者不如好之者,好之者不如樂(lè)之者!敝祆渥⑨屢彩牵汉茫ヂ;樂(lè),音洛。按今天的讀音,“洛”字音luò。但在古代,作為快樂(lè)的“樂(lè)”和“洛”都屬于入聲“十一藥”韻部(見(jiàn)《平水韻》),可見(jiàn)“洛”、“樂(lè)”的韻母一樣,加上聲母都是l,當(dāng)然完全是同音字了。這在南方人是比較容易理解的,因?yàn)槟戏椒窖员A舾嗟墓乓簦缭诟=ǖ姆窖岳,“洛”和“?lè)”發(fā)音完全一樣,都讀成lok。所以今天用普通話讀,“不亦樂(lè)乎”中的“樂(lè)”也應(yīng)該和“快樂(lè)”中的“樂(lè)”字一樣,都讀成lè。
“樂(lè)”是多音字,除了讀yuè(音樂(lè))、lè(快樂(lè))外,在《論語(yǔ) 雍也》篇中還有一處也有很多人讀錯(cuò):“知者樂(lè)水,仁者樂(lè)山。知者動(dòng),仁者靜。知者樂(lè),仁者壽!敝祆涞淖⑨屖牵褐,去聲。樂(lè),上二字并五教反,喜好也。下一字音洛!拔褰谭础笔侵肝覈(guó)傳統(tǒng)的.拼音方法——“反切法”:取上一字的聲母(也叫“聲紐”,“五”字的聲母是“疑”,相當(dāng)于今天的y) ,與下一字的韻母(即“教”的韻母iao)拼讀成yao?梢(jiàn),在“知者樂(lè)水,仁者樂(lè)山”二句中,“樂(lè)”字作為“喜愛(ài)、喜歡”的意思時(shí)應(yīng)該讀yao。
歸納起來(lái),“樂(lè)”在古書(shū)中的讀音主要有三種:(1)作名詞用的意思是“音樂(lè)、樂(lè)器、樂(lè)工”等,音yuè。(2)作形容詞用的意思是“喜悅、快樂(lè)”,音lè。(3)作動(dòng)詞用的意思是“喜愛(ài)、喜歡”,音yào。
《論語(yǔ)》原文及翻譯9
1、子曰:“學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦說(shuō)乎?有朋自遠(yuǎn)方來(lái),不亦樂(lè)乎?人不知而不慍,不亦君子乎?”(《學(xué)而》)
翻譯:孔子說(shuō):“學(xué)習(xí)知識(shí)并且按時(shí)溫習(xí)它,不也是令人高興的事嗎?有朋友從遠(yuǎn)方來(lái)(交流、學(xué)習(xí)),不也是令人快樂(lè)的事嗎?別人不了解自己也不怨恨,不正是品德高尚的人嗎?”
2、曾子曰:“吾日三省吾身:為人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳不習(xí)乎?”(《學(xué)而》)
翻譯:曾子說(shuō):“我每天多次地反省自己:替別人辦事是不是盡心盡力呢?跟朋友交往是不是真誠(chéng),誠(chéng)實(shí)呢?老師傳授的知識(shí)是否復(fù)習(xí)過(guò)了呢?”
3、子曰:“溫故而知新,可以為師矣!保ā稙檎罚
翻譯:曾子說(shuō):“我每天反復(fù)檢查我的行為:為人處事有不真誠(chéng)的事嗎?與朋友交往有不誠(chéng)實(shí)的事嗎?老師教授的知識(shí)有不復(fù)習(xí)的嗎?”孔子說(shuō):“復(fù)習(xí)舊的知識(shí)從而知道新的知識(shí),可以憑借這個(gè)成為老師了!
4、子曰:“學(xué)而不思則罔,思而不學(xué)則殆!保ā稙檎罚
翻譯:孔子說(shuō):“只讀書(shū)卻不認(rèn)真思考,就會(huì)迷惑;只空想而不讀書(shū),就會(huì)疑惑!
5、子曰:“由,誨汝知之乎!知之為知之,不知為不知,是知也!保ā稙檎罚
翻譯:孔子說(shuō):“仲由,教給你的理解了嗎?懂得就是懂得,不懂就是不懂,這也是聰明啊。”
6、子曰:“見(jiàn)賢思齊焉,見(jiàn)不賢而內(nèi)自省也!保ā独锶省罚
翻譯:孔子說(shuō):“見(jiàn)到賢人就要向他學(xué)習(xí),希望能達(dá)到他的水平,見(jiàn)到不好的人就要自我反省!
7、子曰:“三人行,必有我?guī)熝。擇其善者而從之,其不善者而改之!保ā妒龆罚?/p>
翻譯:孔子說(shuō):“三個(gè)人一起走,其中必定有可以做我老師的人,學(xué)習(xí)他的優(yōu)點(diǎn),如果自己也有他的缺點(diǎn)就加以改正!
8、曾子曰:“士不可以不弘毅,任重而道遠(yuǎn)。仁以為己任,不亦重乎?死而后已,不亦遠(yuǎn)乎?”(《泰伯》)
翻譯:曾子說(shuō):“有抱負(fù)的人不可以不胸懷寬廣,意志堅(jiān)定,因?yàn)樗缲?fù)著重大的使命(或責(zé)任),路途又很遙遠(yuǎn)。把實(shí)現(xiàn)‘仁’的理想看作自己的使命,不也很重大嗎?直到死才停止,這不也是很遙遠(yuǎn)嗎?”
9、子曰:“歲寒,然后知松柏之后凋也!保ā蹲雍薄罚
翻譯:孔子說(shuō):“年末天氣寒冷,這時(shí)才能知道松柏是最后凋零的!
10、子貢問(wèn)曰:“有一言而可以終身行之者乎?”子曰:“其恕乎!己所不欲,勿施于人!保ā缎l(wèi)靈公》)
解釋?zhuān)鹤迂晢?wèn)孔子:“有沒(méi)有一句忠言可以一生受用遵循的呢?”孔子說(shuō):“也許就是仁愛(ài)待人!自己所不愿要的,不要強(qiáng)加到別人身上!
1、學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦說(shuō)乎?有朋自遠(yuǎn)方來(lái),不亦樂(lè)乎?人不知而不慍,不亦君子乎?
2、巧言令色,鮮亦仁!
3、吾日三省吾身:為人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳不習(xí)胡?
4、君子食無(wú)求飽,居無(wú)求安,敏于事而慎于言,就有道而正焉,可謂好學(xué)也已。
5、不患人之不己知,患不知人也。
6、《詩(shī)》三百,一言以蔽之,曰:"思無(wú)邪。"
7、吾十有五而志于學(xué),三十而立,四十不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十而從心所欲,不逾矩。
8、溫故而知新,可以為師矣。
9、學(xué)而不思則罔,思而不學(xué)則殆。
10、知之為知之,不知為不知,是知也。
11、舉直錯(cuò)諸枉,則-民服;舉枉錯(cuò)諸直,則-民不服。
12、八佾舞于庭,是可忍也,孰不可忍也!
13、成事不說(shuō),遂事不諫,既往不咎。
14、子謂《韶>>:"盡美矣,又盡善也。"謂《武》:"盡美矣,未盡善也。"
15、朝聞道,夕死可矣。
16、君子懷德,小人懷土;君子懷刑,小人懷惠。
17、放于利而后行,多怨。
18、君子喻于義,小人喻于利。
19、見(jiàn)賢思齊焉,見(jiàn)不賢而內(nèi)自省也。
20、父母在,不遠(yuǎn)游。游必有方。
21、父母之年,不可不知也。一則以喜,一則以懼。
22、君子欲衲于言,而敏于行。
23、德不孤,必有鄰。
24、朽木不可雕也,糞土之墻不可圬也。
25、敏而好學(xué),不恥下問(wèn)。
26、有顏回者好學(xué),不遷怒,不貳過(guò)。
27、君子周急不繼富。
28、子曰:"賢哉,回也!一簞食,在陋巷。人不堪其憂(yōu),回也不改其樂(lè)。賢哉,回也!"
29、質(zhì)勝文則野,文勝質(zhì)則史。文質(zhì)彬彬,然后君子。
30、知之者不如好之者,好之者不如樂(lè)之者。
31、知者樂(lè)水,仁者樂(lè)山。知者動(dòng),仁者靜。知者樂(lè),仁者壽。
32、默而識(shí)之,學(xué)而不厭,誨人不倦,何有于我哉?
33、不憤不啟,不悱不發(fā)。舉一隅而不以三隅反,則不復(fù)也。
34、飯疏食,飲水,曲肱而枕之,樂(lè)在其中矣。不義而富且貴,于我如浮云。
35、其為人也,發(fā)憤忘食,樂(lè)以忘憂(yōu),不知老之將至。
36、子不語(yǔ):怪,力,亂,神。
37、三人行,必有我?guī)熝。擇其善者而從之,其不善者而改之?/p>
38、君子坦蕩蕩,小人長(zhǎng)戚戚。
39、鳥(niǎo)之將死,其鳴也哀;人之將死,其言也善。
40、可以托六尺之孤,可以寄百里之命,臨大節(jié)而不可奪也。
41、士不可以不弘毅,任重而道遠(yuǎn)。
42、篤信好學(xué),守死善道。 危邦不入,亂邦不居。天下有道則見(jiàn),無(wú)道則隱。邦有道,貧且賤焉。恥也;邦無(wú)道,富且貴也,恥也。
43、不在其位,不謀其政。
44、君子居之,何陋之有?
45、子在川上曰:"逝者如斯夫!不舍晝夜!"
46、吾未見(jiàn)好德者如好色者也。
47、后生可畏,焉知來(lái)者不之不如今也?四十,五十而無(wú)聞焉,斯亦不足畏也已。
48、主忠信。毋友不如己者,過(guò)則勿憚改。
49、三軍可奪帥也,匹夫不可奪志也。
50、歲寒,然后知松柏之后凋也。
51、知者不惑,仁者不憂(yōu),勇者不懼。
52、食不厭精,膾不厭細(xì)。
53、食不語(yǔ),寢不言。
54、寢不尸,居不容。
55、未能事人,焉能事鬼?
56、未知生,焉知死?
1、孔子語(yǔ)錄:大學(xué)之道,在明明德,在親民,在止于至善!鬃印洞髮W(xué)》(大學(xué)的目的,在于顯明高尚的品德,在于使人們革除舊習(xí),在于達(dá)到善的最高境界。)
2、孔子語(yǔ)錄:所謂誠(chéng)其意者,毋自欺也,如惡惡臭,如好好色,此之謂自謙,故君子必慎其獨(dú)也!鬃印洞髮W(xué)》
。ㄋ^意念誠(chéng)實(shí),就是說(shuō)不要自己欺騙自己,象厭惡難聞氣味那樣厭惡邪惡,象喜愛(ài)美麗的女子一樣喜愛(ài)善良,這樣才能說(shuō)心安理得,所以君子在一個(gè)人獨(dú)處時(shí)必定要謹(jǐn)慎。)
3、孔子語(yǔ)錄:富潤(rùn)屋,德潤(rùn)身,心廣體胖,故君子必誠(chéng)其意!鬃印洞髮W(xué)》
。ㄘ(cái)富可以修飾房屋,道德可以修飾身心,心胸寬廣可以使身心舒坦,所以君子一定要做到意念誠(chéng)實(shí)。)
4、孔子語(yǔ)錄:人莫知其子之惡,莫知其苗之碩!鬃印洞髮W(xué)》
。](méi)有人知道自己孩子的壞處,沒(méi)有人知道自己禾苗的茂盛。)
5、孔子語(yǔ)錄:君子有諸已,而后求諸人。——摘孔子《大學(xué)》
。ㄗ约河猩频,才能要求別人行善。)
6、孔子語(yǔ)錄:《詩(shī)》云:“桃之夭夭,其葉蓁蓁。之子于歸,宜其家人!薄鬃印洞髮W(xué)》
。ā对(shī)經(jīng)》說(shuō):“茂盛的桃樹(shù)開(kāi)著鮮艷的花朵,這位姑娘出嫁了,能與婆家和睦相處!保
7、孔子語(yǔ)錄:喜怒哀樂(lè)之未發(fā),謂之中,發(fā)而皆中節(jié),謂之和。致中和,天地位焉,萬(wàn)物育焉!鬃印吨杏埂
(人的喜怒哀樂(lè)的感情沒(méi)有表現(xiàn)出來(lái),叫做中;表現(xiàn)出來(lái)合乎法度,叫做和。達(dá)到中和,天地就各居自己的位置,萬(wàn)物也就生長(zhǎng)了。)
8、孔子語(yǔ)錄:施諸已而不愿,亦勿施于人!鬃印吨杏埂
(不愿意別人加給自己的,也不要加給別人。)
9、孔子語(yǔ)錄:好學(xué)近乎知,力行近乎仁,知恥近乎勇乎!鬃印吨杏埂
。◥(ài)好學(xué)習(xí)接近智慧,努力行善接近仁德,知道恥辱就接近勇敢。)
10、孔子語(yǔ)錄:凡事豫則立,不豫則廢!鬃印吨杏埂
。ㄈ魏问虑,有準(zhǔn)備就能成功,沒(méi)準(zhǔn)備就會(huì)失敗。)
11、孔子語(yǔ)錄:博學(xué)之,審問(wèn)之,慎思之,明辨之,篤行之!鬃印吨杏埂
。◤V泛地學(xué)習(xí),詳盡地探究,慎重地思考,清楚地辨別,忠實(shí)地執(zhí)行。)
12、孔子語(yǔ)錄:天地之道,可一言而盡也:其為物不貳,則其生物不測(cè)。天地之道:博也,厚也,高也,明也,悠也,久也!鬃印吨杏埂
。ㄌ斓氐姆▌t用一句話就可以概括,它自身誠(chéng)一不貳,化育萬(wàn)物,不可測(cè)度。天地的法則是:廣博,深厚,高超,精明,悠久,長(zhǎng)遠(yuǎn)。)
13、孔子語(yǔ)錄:君子之道,暗然而日章;小人之道,的然而日亡。君子之道,淡而不厭,簡(jiǎn)而文,溫而理,知遠(yuǎn)之近,知風(fēng)之自,知微之顯,可與入德矣!鬃印吨杏埂
。ň拥臑槿酥朗牵和獗戆档瓱o(wú)色而美德日見(jiàn)彰顯。小人的為人之道是:外表色彩鮮明,但漸漸地消失了。君子的為人之道還在于:外表素淡而不使人厭惡,簡(jiǎn)樸而有文彩,溫和而又有條理,知道遠(yuǎn)是從近開(kāi)始的,知道教化別人從自己做起,知道隱微的東西會(huì)逐漸顯露,這樣就進(jìn)入圣人的美德中了。)
14、孔子語(yǔ)錄:學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦說(shuō)乎?有朋自遠(yuǎn)方來(lái),不亦樂(lè)乎?人不知而不慍,不亦君子乎?——摘孔子《論語(yǔ)》
(如果學(xué)了之后,又注意經(jīng)常不斷地去溫習(xí),不也是令人很高興的事嗎?假如有朋友從遠(yuǎn)方來(lái)向自己求教,心里不也感到很快活嗎?在別人不了解自己的情況下,卻能做到不怨天尤人,具備這種道德修養(yǎng)的人難道不可以稱(chēng)為君子嗎?)
15、孔子語(yǔ)錄:吾日三省吾身:為人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳不習(xí)乎?——摘孔子《論語(yǔ)》
(我每天都多次對(duì)自己進(jìn)行反。簽閯e人辦事是否盡心盡力?與朋友交往是否以誠(chéng)相待?對(duì)老師傳授的學(xué)業(yè)是否已經(jīng)溫習(xí)?)
16、孔子語(yǔ)錄:賢賢易色;事父母能竭其力;事君能致身;與朋友交言而有信。雖曰未學(xué),吾謂之學(xué)矣。——摘孔子《論語(yǔ)》
。ㄗ鸪缳t人,不重女色;孝敬父母能夠盡心盡力;侍奉君主能夠舍生忘死;與朋友交往能夠做到說(shuō)話講信用。這樣的人,雖然說(shuō)沒(méi)有學(xué)習(xí)過(guò)做人的道理,但我卻認(rèn)為他學(xué)過(guò)了。)
17、孔子語(yǔ)錄:禮之用,和為貴!鬃印墩撜Z(yǔ)》
(運(yùn)用禮法時(shí),要特別注重和睦相處。)
18、孔子語(yǔ)錄:君子食無(wú)求飽,……敏于事而慎于言,就有道而正焉,可謂好學(xué)也已。——摘孔子《論語(yǔ)》
。ň映燥垷o(wú)求過(guò)飽,……做事要勤奮,說(shuō)話要謹(jǐn)慎,并能接近有道理的'人,向他學(xué)習(xí),以糾正自己的缺點(diǎn),這就可以說(shuō)是好學(xué)的人了。)
19、孔子語(yǔ)錄:不患人之不已知,患不知人也。——摘孔子《論語(yǔ)》
(不擔(dān)心別人不了解自己,擔(dān)心的是自己不能了解別人。)
20、孔子語(yǔ)錄:為政以德,譬如北辰,居其所而眾星共之!鬃印墩撜Z(yǔ)》
。ㄒ揽康赖轮卫韲(guó)家。這樣就象北極星一樣,雖然固定在一個(gè)地方不動(dòng),但群星卻甘愿環(huán)繞在它周?chē)。?/p>
21、孔子語(yǔ)錄:《詩(shī)》三百,一言以蔽之,曰:“思無(wú)邪。”——摘孔子《論語(yǔ)》
。ā对(shī)經(jīng)》三百篇,其內(nèi)容可以用一句話概括:“思想純正,沒(méi)有邪惡。”
22、孔子語(yǔ)錄:吾十有五而志于學(xué),三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十而從心的欲,不逾矩!鬃印墩撜Z(yǔ)》
(我從十五歲開(kāi)始致力于學(xué)習(xí),三十歲便能自立于社會(huì)了,四十歲對(duì)各種事理不再迷惑不解,五十歲懂得了自然界的規(guī)律,六十歲對(duì)聽(tīng)到的事情能領(lǐng)會(huì)貫通,并能辨別是非真?zhèn)危呤畾q時(shí)做事能隨心所欲,但又不會(huì)超出禮法的規(guī)范。)
23、孔子語(yǔ)錄:溫故而知新,可以為師矣!鬃印墩撜Z(yǔ)》
(如果經(jīng)常溫習(xí)已經(jīng)學(xué)過(guò)的知識(shí),便能不斷產(chǎn)生新的體會(huì)和收獲,這種方法可以說(shuō)就是我們的老師了。)
24、孔子語(yǔ)錄:君子周而不比,小人比而不周。——摘孔子《論語(yǔ)》
(君子普遍地團(tuán)結(jié)眾人,而不只是親近少數(shù)幾個(gè)人,小人則只勾結(jié)少數(shù)幾個(gè)人,而不和大家親近。)
25、孔子語(yǔ)錄:學(xué)而不思則罔,思而不學(xué)則殆!鬃印墩撜Z(yǔ)》
。ㄖ恢x書(shū)而不深入思考,就勢(shì)必惘然而無(wú)所獲,但只知思考而不肯讀書(shū),也是很危險(xiǎn)的。)
26、孔子語(yǔ)錄:知之為知之,不知為不知,是知也。——摘孔子《論語(yǔ)》
。ㄖ谰褪侵,不知道就承認(rèn)不知道,這才是求知的正確態(tài)度。)
27、孔子語(yǔ)錄:人而無(wú)信,不知其可也。大車(chē)無(wú)輗,小車(chē)無(wú)軏,其何以行之哉?——摘孔子《論語(yǔ)》
。ㄒ粋(gè)人如果不講信用,不知道他怎么能立身處世?就象牛車(chē)沒(méi)有了輗,馬車(chē)上沒(méi)有了軏,還靠什么行走呢?)
28、孔子語(yǔ)錄:是可忍也,孰不可忍也?——摘孔子《論語(yǔ)》
。ㄈ绻麑(duì)這種行為能夠容忍,那么還有什么行為不能容忍呢?)
29、孔子語(yǔ)錄:《關(guān)睢》,樂(lè)而不淫,哀而不傷!鬃印墩撜Z(yǔ)》
。ā蛾P(guān)睢》這首詩(shī),快樂(lè)而不過(guò)分,哀婉而不傷慟。)
30、孔子語(yǔ)錄:里仁為美,擇不處仁,焉得知?——摘孔子《論語(yǔ)》
(能夠達(dá)到仁的境界為最好,如果在各方面達(dá)不到仁的境界,怎么能算得上是有智慧的人呢?)
31、孔子語(yǔ)錄:君子懷德,小人懷土;君子懷刑,小人懷惠。——摘孔子《論語(yǔ)》
。ň酉氲氖窃鯓油菩腥实,小人想的則是怎樣得到一個(gè)安逸之處;君子想的是怎樣才能不觸犯刑法,小人想的則是怎樣才能對(duì)自己有利。)
32、孔子語(yǔ)錄:不患無(wú)位,患所以立。不患莫已知,求為可知也!鬃印墩撜Z(yǔ)》
。ㄒ粋(gè)人不應(yīng)該發(fā)愁沒(méi)有官位俸祿,而應(yīng)該發(fā)愁沒(méi)有為官的本領(lǐng)。不應(yīng)該發(fā)愁別人不了解自己,而應(yīng)追求能夠讓別人了解自己的才能。)
33、孔子語(yǔ)錄:君子喻于義,小人喻于利。——摘孔子《論語(yǔ)》
。ň又雷非蟮懒x,小人則只知道追求私利。)
34、孔子語(yǔ)錄:見(jiàn)賢思齊焉,見(jiàn)不賢而內(nèi)自省也!鬃印墩撜Z(yǔ)》
。ㄒ(jiàn)到賢人便應(yīng)考慮怎樣才能向他看齊,見(jiàn)到不賢的人便應(yīng)在內(nèi)心反省,看自己有沒(méi)有同樣的缺點(diǎn)。)
35、孔子語(yǔ)錄:君子欲訥于言而敏于行。——摘孔子《論語(yǔ)》
。ň诱f(shuō)話要謹(jǐn)慎,而做事則要雷厲風(fēng)行。)
36、孔子語(yǔ)錄:朽木不可雕也。——摘孔子《論語(yǔ)》
《論語(yǔ)》原文及翻譯10
作品簡(jiǎn)介
《侍坐》選自《論語(yǔ)·先進(jìn)》。文章記敘孔子師生在一起談?wù)摳魅苏伪ж?fù)的情景。《論語(yǔ)》是孔子弟子及其再傳弟子關(guān)于孔子及其弟子言行的記錄,大多數(shù)篇章是簡(jiǎn)短的語(yǔ)錄。本篇是《論語(yǔ)》中有完整結(jié)構(gòu)的一章,人物的語(yǔ)言情態(tài)都寫(xiě)得很有個(gè)性,是一段很生動(dòng)的記敘文。子路、曾皙、冉有、公西華,都是孔子的學(xué)生。
作品原文
子路、曾皙(xī),冉有、公西華侍坐。子曰:“以吾一日長(zhǎng)(zhǎng)乎爾,毋吾以也。居則曰:‘不吾知也!缁蛑獱,則何以哉?”
子路率爾而對(duì)曰:“千乘(shèng)之國(guó),攝乎大國(guó)之間,加之以師旅,因之以饑饉;由也為之,比(bì)及三年,可使有勇,且知方也。”
夫子哂(shěn)之。
“求,爾何如?”
對(duì)曰:“方六七十,如五六十,求也為之,比(bì)及三年,可使足民。如其禮樂(lè),以俟君子!
“赤,爾何如?”
對(duì)曰:“非曰能之,愿學(xué)焉。宗廟之事,如會(huì)同,端章甫,愿為小相焉!
“點(diǎn),爾何如?”
鼓瑟希,鏗(kēng)爾,舍瑟而作,對(duì)曰:“異乎三子者之撰!
子曰:“何傷乎?亦各言其志也!”
曰:“莫(mù)春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂(yí),風(fēng)乎舞雩(yú),詠而歸!
夫子喟(kuì)然嘆曰:“吾與點(diǎn)也!
三子者出,曾皙后。曾皙曰:“夫三子者之言何如?”
子曰:“亦各言其志也已矣!”
曰:“夫子何哂由也?”
曰:“為國(guó)以禮,其言不讓?zhuān)枪蔬又!?/p>
“唯求則非邦也與?”
“安見(jiàn)方六七十,如五六十而非邦也者?”
“唯赤則非邦也與?”
“宗廟會(huì)同,非諸侯而何?赤也為之小,孰能為之大?”
作品注釋
1、侍:侍奉,本指侍立于尊者之旁。
2、侍坐:此處指執(zhí)弟子之禮,侍奉老師而坐。
3、以吾一日長(zhǎng)乎爾:以,因?yàn);長(zhǎng),年長(zhǎng)。
4、毋吾以也:吾,作“以”的賓語(yǔ),在否定句中代詞賓語(yǔ)前置。以,動(dòng)詞,用。
5、居則曰:居,閑居,指平日在家的時(shí)候。則,就。
6、如或:如果有人。如:假如。或:無(wú)定代詞,有人。
7、則:連詞,那么,就。
8、何以:用什么(去實(shí)現(xiàn)自己的抱負(fù))。以,動(dòng)詞,用。
9、率爾:不假思索的樣子。
10、千乘之國(guó):有一千輛兵車(chē)的諸侯國(guó)。在春秋后期,是中等國(guó)家。
11、乘:兵車(chē)。春秋時(shí),一輛兵車(chē),配甲士3人,步卒72人,稱(chēng)一乘。
12、攝乎大國(guó)之間:攝,夾。乎:于,在。
13、加之以師旅:有(別國(guó))軍隊(duì)來(lái)侵略它。加,加在上面。師旅,軍隊(duì),此特指侵略的軍隊(duì)。
14、因之以饑饉:接連下來(lái)(國(guó)內(nèi))又有饑荒。因,動(dòng)詞,接著。饑饉,饑荒。
15、比及:等到。
16、且:連詞,并且。
17、方:道,義方指是非準(zhǔn)則。
18、哂:微笑,這里略帶譏諷。
19、方:見(jiàn)方,縱橫。
20、如:連詞,表選擇,或者;
21、足:使……富足。
22、如:連詞,表提起另一話題,作“至于”講。
23、其:那。
24、以:把。后邊省賓語(yǔ)“之”。
25、俟:等待。
26、能:動(dòng)詞,能做到。
27、焉:這里作指示代詞兼語(yǔ)氣詞,指代下文“小相”這種工作。
28、如:連詞,或者。
29、會(huì):諸侯之間的盟會(huì)。
30、同:諸侯共同朝見(jiàn)天子。
31、端:古代的一種禮服。
32、章甫:古代的一種禮帽。這里都是名詞用作動(dòng)詞,意思是“穿著禮服,戴著禮帽”。
33、愿:愿意;
34、相:在祭祀、會(huì)盟或朝見(jiàn)天子時(shí)主持贊禮和司儀的人。
35、焉:兼詞,于是,在這些場(chǎng)合里。
36、鼓:彈。
37、瑟:古樂(lè)器。
38、希:同“稀”,稀疏,這里指鼓瑟的聲音已接近尾聲。
39、舍:放下。
40、作:立起來(lái),站起身;
41、撰:才具,才能。
42、傷:妨害。
43、乎:語(yǔ)氣詞,呢。
44、莫春者,春服既成:莫春:指農(nóng)歷三月。莫,通“暮”。既:副詞,已經(jīng)。
45、冠:古時(shí)男子二十歲為成年,束發(fā)加冠;
46、冠者五六人,童子六七人:幾個(gè)成人,幾個(gè)孩子。五六,六七,都是虛數(shù)。
47、喟然:嘆息的樣子。
48、與:贊成。
49、后:動(dòng)詞,后出
50、夫子何哂由也:何,為什么。
51、為國(guó)以禮,其言不讓?zhuān)阂枚Y來(lái)治理國(guó)家,可他說(shuō)話卻不知道謙虛。以:介詞。靠,用。讓?zhuān)憾Y讓?zhuān)t遜。
52、唯求則非邦也與:唯,難道。邦:國(guó)家,這是指國(guó)家大事。與,同“歟”,疑問(wèn)語(yǔ)氣詞。
作品譯文
子路、曾皙、冉有、公西華陪(孔子)坐著?鬃诱f(shuō):“因?yàn)槲夷昙o(jì)比你們大一點(diǎn),(你們)不要因?yàn)椋觊L(zhǎng))就不敢說(shuō)話了。(你們)平日說(shuō):‘你們是不了解我的!’假如有人了解你們,那么(你們)打算做些什么事情呢?”
子路不假思索地回答說(shuō):“一個(gè)擁有千乘兵車(chē)的中等國(guó)家,夾在大國(guó)之間,加上外國(guó)軍隊(duì)的侵犯,接著又遇上饑荒;如果讓我治理這個(gè)國(guó)家,等到三年功夫,就可以使人有保衛(wèi)國(guó)家的勇氣,而且還懂得做人的道理!
孔子對(duì)他示以微笑。
“冉有,你怎么樣?”
(冉有)回答說(shuō):“一個(gè)六七十里或者五六十里見(jiàn)方的國(guó)家,如果讓我去治理,等到三年,就可以使老百姓富足起來(lái)。至于振興禮樂(lè)教化,那就只有等待賢人君子來(lái)推行了。"
“公西華,你怎么樣?”
。ü魅A)回答說(shuō):“我不敢說(shuō)能做到什么,但愿意學(xué)著做些東西。宗廟祭祀的工作,或者是諸侯會(huì)盟及朝見(jiàn)天子的時(shí)候,我愿意穿著禮服,戴著禮帽,做一個(gè)小小的司儀!
“曾皙,你怎么樣?”
。ㄔ⿵椛穆曇魸u漸稀疏下來(lái),鏗的一聲,放下瑟直起身來(lái),回答說(shuō):“我和他們?nèi)藶檎牟拍懿灰粯印?孔子說(shuō):"那有什么關(guān)系呢?不過(guò)是各自談?wù)勛约旱闹鞠颉?(曾皙)說(shuō):“暮春時(shí)節(jié)(天氣和暖),春耕之事完畢。(我和)五六個(gè)成年人,六七個(gè)少年,到沂水里游泳,在舞雩臺(tái)上吹風(fēng),唱著歌回家!
孔子長(zhǎng)嘆一聲說(shuō):“我贊同曾皙的想法呀!”
子路、冉有、公西華都出去了,曾皙最后走。曾皙問(wèn)(孔子):“他們?nèi)齻(gè)人的話怎么樣?”
孔子說(shuō):“也不過(guò)是各自談?wù)勛约旱闹鞠蛄T了!”
。ㄔ┱f(shuō):“您為什么笑仲由呢?”
。ǹ鬃诱f(shuō)):“治國(guó)要用禮,可是他(子路)的話毫不謙讓?zhuān)晕倚λ!?/p>
(曾皙說(shuō)):“難道冉有講的不是國(guó)家大事嗎?”
。ǹ鬃诱f(shuō)):“怎么見(jiàn)得縱橫六七十里或五六十里(的小國(guó)的事)不是國(guó)家大事呢?”
。ㄔf(shuō)):“難道公西華講的不是諸侯的大事嗎?”
(孔子說(shuō)):“宗廟祭祀,諸侯會(huì)盟和朝見(jiàn)天子,不是諸侯的大事又是什么呢?公西華只能替諸侯做小相,那么,誰(shuí)又能給諸侯做大相呢?”
文言知識(shí)
一詞多義
如:
。1)如或知爾(連詞,如果)
。2)如五六十、如會(huì)同(連詞,或者)
(3)如其禮樂(lè)(連詞,表示另提一事,至于)
。4)沛公起如廁(動(dòng)詞,到……去,往)
。5)徐公來(lái),孰視之,自以為不如(動(dòng)詞,比得上)
以:
。1)以吾一日長(zhǎng)乎爾(介詞,因?yàn)椋?/p>
。2)毋吾以也(通“已”,停止)
。3)則何以哉(動(dòng)詞,做)
(4)加之以師旅(介詞,用)
(5)以俟君子(連詞,表目的,來(lái))
。6)為國(guó)以禮(介詞,用)
方:(1)方六七十,如五六十(名詞,縱橫,方圓)
(2)可使有勇,且知方也(名詞,道,指是非準(zhǔn)則)
通假字
1、鼓瑟希(希,通“稀”,稀疏)
2、莫春者(莫,通“暮”)
詞類(lèi)活用
1、端章甫(名詞作動(dòng)詞,穿禮服、戴禮帽)
2、鼓瑟希(鼓:名詞作動(dòng)詞,彈奏)
3、風(fēng)乎舞雩(風(fēng):名→動(dòng),吹風(fēng)、乘涼)
4、三子者出,曾皙后(后:名詞作動(dòng)詞,落在后面)
5、赤也為之小,孰能為之大(小,大:形容詞作名詞,小事,大事)
文言句式
1、賓語(yǔ)前置句
。1)毋吾以也(即,毋以吾也)(這一句還是省略句)
。2)不吾知也(即,不知吾也)
。3)則何以哉(即,則以何哉)
。4)爾何如(即,爾如何)
2、狀語(yǔ)后置句
(1)加之以師旅,因之以饑饉
。2)浴乎沂,風(fēng)乎舞雩
人物介紹
子路,姓仲名由,字子路,即文中的“由”;
曾皙,名點(diǎn),字皙,即文中的“點(diǎn)”;
冉有,姓冉,名求,字子有,即文中的“求”;
公西華,姓公西,名赤,字子華,即文中的“赤”。
人物性格
子路:有抱負(fù),坦誠(chéng),性格也比較魯莽、輕率,自信,知難而進(jìn),有軍事政治才能。
曾晳:懂禮愛(ài)樂(lè),灑脫高雅,卓爾不群。
冉有:謙虛謹(jǐn)慎,說(shuō)話很有分寸。
公西華:謙恭有禮,說(shuō)話委婉,嫻于辭令,嫻熟禮儀。
相關(guān)資料
一、孔子生平和《論語(yǔ)》簡(jiǎn)介
孔子(前551—前479),名丘,字仲尼,春秋末期魯國(guó)人。魯定公時(shí),曾任魯國(guó)大司寇,后來(lái)私人辦學(xué),周游列國(guó),宣傳自己的政治主張,還在晚年整理“六經(jīng)”(《詩(shī)》《書(shū)》《易》《禮》《樂(lè)》《春秋》)。他是儒家學(xué)派的創(chuàng)始人。自漢代以后,孔子學(xué)說(shuō)成為二千余年封建文化的正統(tǒng),影響極大。封建統(tǒng)治者一直把他尊為圣人。他又是一個(gè)偉大的'教育家,他的教育思想影響深遠(yuǎn),以至于今。
《論語(yǔ)》是一部語(yǔ)錄體的散文集,它是孔子的門(mén)人和再傳弟子所輯錄的孔子的言行錄,全面地反映了孔子的哲學(xué)、政治、文化和教育思想,是關(guān)于儒家思想的最重要著作。宋儒把《論語(yǔ)》《大學(xué)》《中庸》和《孟子》合稱(chēng)為“四書(shū)”!墩撜Z(yǔ)》共20篇,每篇又分若干章,不相連屬;言簡(jiǎn)意豐,含蓄凝練,包含了孔子淵博的學(xué)識(shí)和豐富的生活經(jīng)驗(yàn);在記言的同時(shí),傳達(dá)了人物的神情態(tài)度;在某些章節(jié)的記述中,還生動(dòng)地反映了人物的性格特點(diǎn);其中有不少精辟的言論成為人們習(xí)用的格言和成語(yǔ),對(duì)后來(lái)的文學(xué)語(yǔ)言有很大影響。
二、關(guān)于“吾與點(diǎn)也”
孔子為什么說(shuō)“吾與點(diǎn)也”,對(duì)這個(gè)問(wèn)題,歷來(lái)是有爭(zhēng)議的。對(duì)曾皙說(shuō)的那段話(“暮春”至“詠而歸”),有的是從積極方面理解的,認(rèn)為曾皙是主張以禮治國(guó),他說(shuō)的是禮治的結(jié)果,是太平盛世的圖景,與孔子的“仁政”“禮治”“教化”的政治主張相符,因此孔子說(shuō)“吾與點(diǎn)也”(教材采用這種理解)。
另一種是從消極方面理解的,認(rèn)為曾皙是主張消極避世,符合孔子“道不行,乘桴浮于!钡闹鲝,因此孔子說(shuō)“吾與點(diǎn)也”。有下面一些理由。
、艔目鬃拥乃枷肟。縱觀孔子的一生,應(yīng)該說(shuō)積極救世是其思想的主導(dǎo)方面。他為推行自己的政治主張周游列國(guó),“發(fā)憤忘食,樂(lè)以忘憂(yōu),不知老之將至云爾”(《論語(yǔ)·述而》),他的主張?jiān)诟鲊?guó)都行不通,他被“斥乎齊,逐乎宋衛(wèi),困于陳蔡之間”(《史記·孔子世家》),卻“知其不可而為之”(《論語(yǔ)·憲問(wèn)》)。但由于到處碰壁,有時(shí)也流露出消極情緒,特別是他晚年回魯國(guó)后恬退避世的思想很突出!墩撜Z(yǔ)·公冶長(zhǎng)》中有孔子說(shuō)的“道不行,乘桴浮于海”之類(lèi)的話;《史記·孔子世家》中也說(shuō):“魯終不能用孔子,孔子亦不求仕。……”(孔子)曰:“吾道窮矣……”,這些都是孔子思想中消極的一面。
《侍坐》中所記之事當(dāng)在孔子晚年,因?yàn)樗牡茏又泄魅A最年幼,比孔子小42歲(據(jù)劉寶楠《論語(yǔ)正義》),孔子去魯適衛(wèi)時(shí)56歲,(據(jù)《史記·孔子世家》)時(shí)公西華年僅14歲,大概不可能隨孔子出國(guó);又公西華是魯國(guó)人(據(jù)《辭!罚,也不可能在孔子周游列國(guó)時(shí)投師孔子,所以公西華成為孔子弟子當(dāng)在孔子返魯后,即65歲以后?梢(jiàn),孔子“與點(diǎn)”時(shí)不可能有積極從政的思想。
、茝目鬃訉(duì)子路和曾皙的不同態(tài)度看!妒套氛掠涊d,在子路言志之后,“夫子哂之”。一“哂”一“與”,態(tài)度截然不同?鬃訛槭裁匆斑印弊勇?因?yàn)椤盀閲?guó)以禮,其言不讓?zhuān)枪蔬又。”子路講自己能治“千乘之國(guó)”,是不謙虛的。如果曾點(diǎn)志在把國(guó)家治理成一個(gè)“老者安之,朋友信之,少者懷之,使萬(wàn)物莫不遂其性”的“太平無(wú)事”的理想之國(guó),不是更不謙虛嗎?果真如此,孔子就不會(huì)“與點(diǎn)”,而只會(huì)“笑點(diǎn)”,甚至是“大笑”了?梢(jiàn),孔子“與點(diǎn)”,并非因?yàn)樵c(diǎn)有濟(jì)世之大志。
、菑脑c(diǎn)與子路等人言志的不同內(nèi)容看。子路志在治“千乘之國(guó)”,冉有志在治“方六七十,如五六十”之邦,公西華志在為小相,參與“宗廟之事,如會(huì)同”。二三子之志雖有驕謙之分,卻無(wú)本質(zhì)之別,都志在為政。孔子也說(shuō):“安見(jiàn)方六七十,如五六十而非邦也者?”“宗廟會(huì)同,非諸侯而何?”而曾點(diǎn)自稱(chēng)“異乎三子者之撰”。如果曾點(diǎn)志在為政,那么曾點(diǎn)之志何以“異乎三子者之撰”?可見(jiàn),曾點(diǎn)是“不求為政”的。
、葟摹墩撜Z(yǔ)》中其他篇章有關(guān)記載看!豆遍L(zhǎng)》記載:“子使漆雕開(kāi)仕,對(duì)曰:‘吾斯之未能信也。’子說(shuō)。”(斯,指仕進(jìn)之道,說(shuō),同“悅”)漆雕開(kāi)“志于學(xué)道不欲仕進(jìn),……孔子見(jiàn)其不汲汲于榮祿,知其志道深,故喜悅也!保ㄐ蠒m:《論語(yǔ)正義》)既然孔子喜歡漆雕開(kāi)的“不欲仕進(jìn)”,那么贊成曾點(diǎn)的“不求為政”,也就并非偶然了!豆遍L(zhǎng)》里這段記載,正是《侍坐》章里孔子“與點(diǎn)”原因的一個(gè)注腳。
三、孔子的有關(guān)思想主張
1.孔子主張禮治,反對(duì)法治。禮的意義在古代甚為廣泛,指國(guó)際間交際的禮節(jié)儀式,貴族的冠、婚、喪、祭、饗等典禮,包括政治制度、道德規(guī)范等?鬃诱f(shuō):“殷因于夏禮,所損益可知也;周因于殷禮,所損益可知也;其后繼周者,雖百代可知也!保ā墩撜Z(yǔ)·學(xué)而》)似乎周禮是千秋不變的規(guī)范。晉國(guó)鑄了刑鼎,他尖銳地反對(duì),說(shuō):“晉其亡乎,失其度矣!
2.在經(jīng)濟(jì)方面,他反對(duì)封建的田賦制度而極力維護(hù)西周以來(lái)的田賦制度。《左傳·哀公十一年》:“季氏欲以田賦,使冉有訪諸仲尼!倌帷接谌接性唬骸又幸,度于禮。施取其厚,事舉其中,斂從其薄。如是則以丘亦足矣。若不度于禮,而貪冒無(wú)厭,則雖以田賦,將又不足。且子季孫若欲行爾法,則周公之典在;若欲茍而行,又何妨焉’。”
3.孔子主張維護(hù)等級(jí)制度的正名思想。他主張“君君,臣臣,父父,子子”這種合乎“禮”的等級(jí)制度。孔子說(shuō):“名不正則言不順,言不順則事不成,事不成則禮樂(lè)不興,禮樂(lè)不興則刑罰不中,刑罰不中則民無(wú)所措手足!保ā墩撜Z(yǔ)·子路》)
4.孔子主張克己復(fù)禮!墩撜Z(yǔ)·顏淵》記載:“顏淵問(wèn)仁。子曰:‘克己復(fù)禮為仁。一曰克己復(fù)禮,天下歸仁焉!鳖仠Y又問(wèn)“克己復(fù)禮”的具體內(nèi)容是什么,孔子說(shuō):“非禮勿視,非禮勿聽(tīng),非禮勿言,非禮勿動(dòng)!
5.在倫理思想方面,孔子主張仁。孔子的“仁”的基本精神是教人根據(jù)周禮調(diào)整統(tǒng)治階級(jí)內(nèi)部的矛盾。他的“仁”一般不包括勞動(dòng)者?鬃诱f(shuō):“君子而不仁者有矣夫,未有小人而仁者也!保ā墩撜Z(yǔ)·憲問(wèn)》)曾子以“忠、恕”二字概括“仁”的涵義,是比較接近原意的。忠恕之道,就是“己所不欲,勿施于人”。
6.在哲學(xué)上,孔子主張?zhí)烀^?鬃又鲝?zhí)烀,一次,他受到匡人的圍困,他說(shuō):“天之將喪斯文也,后死者不得與斯文也;天之未喪斯文也,匡人其如予何?”孔子說(shuō):“天何言哉?四時(shí)行焉,百物生焉,天何言哉?”(《論語(yǔ)·陽(yáng)貨》)在孔子看來(lái),“天”是宇宙萬(wàn)物無(wú)言的主宰者?鬃诱J(rèn)為他自己就是秉承天命而說(shuō)話做事的?鬃诱f(shuō):“吾十有五而志于學(xué),三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十而從心所欲,不逾矩。”(《論語(yǔ)·為政》)他把恢復(fù)周禮看做是自己的歷史使命,說(shuō):“鳳鳥(niǎo)不至,河不出圖,吾已矣夫!”(《論語(yǔ)·子罕》)
7.在教育上,孔子主張“有教無(wú)類(lèi)”“因材施教”和“學(xué)而不厭、誨人不倦”的精神。
8.在品德方面,他主張“寬、恥、信、敏、惠、溫、良、恭、儉、讓”等。
四、《子路、曾皙、冉有、公西華侍坐》散論(朱宏達(dá))
《子路、曾皙、冉有、公西華侍坐》(以下簡(jiǎn)稱(chēng)《侍坐》)是《論語(yǔ)·先進(jìn)篇》的一章,看起來(lái)文字不多,篇幅不長(zhǎng),但在語(yǔ)錄體的《論語(yǔ)》中算得上是難得的長(zhǎng)篇了。
《論語(yǔ)》全書(shū)共20篇,498章(按朱熹說(shuō)),計(jì)約12700字。每章大都篇制短小,甚至只有片言只語(yǔ)。唯《侍坐》結(jié)構(gòu)首尾完整,形象較為鮮明,通過(guò)對(duì)話表示了各自不同的意趣、性格和志向,讀后耐人尋味。平淡自然,含意深雋,絲毫沒(méi)有斧鑿痕跡,卻在眼前平易事中信手勾勒一幅先賢論志的圖畫(huà)。當(dāng)然,我們不必像宋儒那樣去津津樂(lè)道本篇中的所謂“曾點(diǎn)氣象”“圣賢氣象”〔《四書(shū)集注》朱熹引程子曰:“孔子與(曾)點(diǎn),蓋與圣人之志同,便是堯舜氣象也!薄,卻不能不承認(rèn)本篇是《論語(yǔ)》中文學(xué)性最強(qiáng)的一章。尤其是本篇所記載的富有個(gè)性的人物語(yǔ)言和對(duì)于人物的不同神態(tài)的刻畫(huà),不僅體現(xiàn)了《論語(yǔ)》蘊(yùn)藉含蓄、簡(jiǎn)淡不厭的語(yǔ)言特色,代表了全書(shū)的文學(xué)成就,而且可以說(shuō)是魏晉時(shí)那種速寫(xiě)式的軼事體小說(shuō)的濫觴。
《論語(yǔ)》原文及翻譯11
論語(yǔ)·先進(jìn)篇 春秋戰(zhàn)國(guó)
子曰:“先進(jìn)于禮樂(lè),野人也;后進(jìn)于禮樂(lè),君子也。如用之,則吾從先進(jìn)!
子曰:“從我于陳、蔡者,皆不及門(mén)也!
德行:顏淵,閔子騫,冉伯牛,仲弓。言語(yǔ):宰我,子貢。政事:冉有,季路。文學(xué):子游,子夏。
子曰:“回也非助我者也,于吾言無(wú)所不說(shuō)!
子曰:“孝哉閔子騫!人不間于其父母昆弟之言!
南容三復(fù)白圭,孔子以其兄之子妻之。
季康子問(wèn):“弟子孰為好學(xué)?”孔子對(duì)曰:“有顏回者好學(xué),不幸短命死矣,今也則亡。”
顏淵死,顏路請(qǐng)子之車(chē)以為之槨。子曰:“才不才,亦各言其子也。鯉也死,有棺而無(wú)槨,吾不徒行以為之槨。以吾從大夫之后,不可徒行也。”
顏淵死。子曰:“噫!天喪予!天喪予!”
顏淵死,子哭之慟,從者曰:“子慟矣!”曰:“有慟乎?非夫人之為慟而誰(shuí)為?”
顏淵死,門(mén)人欲厚葬之,子曰:“不可!遍T(mén)人厚葬之,子曰:“回也視予猶父也,予不得視猶子也。非我也,夫二三子也!”
季路問(wèn)事鬼神,子曰:“未能事人,焉能事鬼?”,曰:“敢問(wèn)死!痹唬骸拔粗芍?”
閔子侍側(cè),訚訚如也;子路,行行如也;冉有、子貢,侃侃如也。子樂(lè)!叭粲梢,不得其死然!
魯人為長(zhǎng)府,閔子騫曰:“仍舊貫如之何?何必改作?”子曰:“夫人不言,言必有中。”
子曰:“由之瑟奚為于丘之門(mén)?”門(mén)人不敬子路,子曰:“由也升堂矣,未入于室也。”
子貢問(wèn):“師與商也孰賢?”子曰:“師也過(guò),商也不及!痹唬骸叭粍t師愈與?”子曰:“過(guò)猶不及。”
季氏富于周公,而求也為之聚斂而附益之。子曰:“非吾徒也,小子鳴鼓而攻之可也!
柴也愚,參也魯,師也辟,由也喭。
子曰:“回也其庶乎,屢空。賜不受命而貨殖焉,億則屢中。”
子張問(wèn)善人之道,子曰:“不踐跡,亦不入于室!
子曰:“論篤是與,君子者乎,色莊者乎?”
子路問(wèn):“聞斯行諸?”子曰:“有父兄在,如之何其聞斯行之?”冉有問(wèn):“聞斯行諸?”子曰:“聞斯行之。公西華曰:“由也問(wèn)聞斯行諸,子曰‘有父兄在’;求也問(wèn)聞斯行諸,子曰‘聞斯行之’。赤也惑,敢問(wèn)!弊釉唬骸扒笠餐耍蔬M(jìn)之;由也兼人,故退之!
子畏于匡,顏淵后。子曰:“吾以女為死矣!”曰:“子在,回何敢死!”
季子然問(wèn):“仲由、冉求可謂大臣與?”子曰:“吾以子為異之問(wèn),曾由與求之問(wèn)。所謂大臣者,以道事君,不可則止。今由與求也,可謂具臣矣!痹唬骸叭粍t從之者與?”子曰:“弒父與君,亦不從也!
子路使子羔為費(fèi)宰,子曰:“賊夫人之子!弊勇吩唬骸坝忻袢搜,有社稷焉,何必讀書(shū)然后為學(xué)!弊釉唬骸笆枪蕫悍蜇摺!
子路、曾皙、冉有、公西華侍坐,子曰:“以吾一日長(zhǎng)乎爾,毋吾以也。居則曰‘不吾知也’如或知爾,則何以哉?”子路率爾而對(duì)曰:“千乘之國(guó),攝乎大國(guó)之間,加之以師旅,因之以饑饉,由也為之,比及三年,可使有勇,且知方也。”夫子哂之!扒螅瑺柡稳?”對(duì)曰:“方六七十,如五六十,求也為之,比及三年,可使足民。如其禮樂(lè),以俟君子。”“赤!爾何如?”對(duì)曰:“非曰能之,愿學(xué)焉。宗廟之事,如會(huì)同,端章甫,愿為小相焉!薄包c(diǎn),爾何如?”鼓瑟希,鏗爾,舍瑟而作,對(duì)曰:“異乎三子者之撰!弊釉唬骸昂蝹?亦各言其志也!痹唬骸澳捍赫,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,風(fēng)乎舞雩,詠而歸。”夫子喟然嘆曰:“吾與點(diǎn)也!”三子者出,曾皙后。曾皙曰:“夫三子者之言何如?”子曰:“亦各言其志也已矣!痹唬骸胺蜃雍芜佑梢?”曰:“為國(guó)以禮,其言不讓?zhuān)枪蔬又!薄拔ㄇ髣t非邦也與?”“安見(jiàn)方六七十、如五六十而非邦也者?”“唯赤則非邦也與?”“宗廟會(huì)同,非諸侯而何?赤也為之小,孰能為之大?”
《論語(yǔ)·先進(jìn)篇》譯文
孔子說(shuō):“先學(xué)習(xí)了禮樂(lè)而后做官的,是原來(lái)沒(méi)有爵祿的平民;先做了官而后學(xué)習(xí)禮樂(lè)的,是卿大夫的子弟。如果讓我來(lái)選用人才,那么我贊成選用先學(xué)習(xí)禮樂(lè)的人。”
孔子說(shuō):“曾跟我在陳國(guó)、蔡國(guó)之間遭受困厄的弟子們,現(xiàn)在都不在我的身邊了。”
德行好的有:顏淵、閔子騫、冉伯牛、仲弓;能說(shuō)會(huì)道的有:宰 我、子貢;精于政事的有:冉有、季路;通曉古典文獻(xiàn)的有:子游、 子夏。
孔子說(shuō):“顏回這個(gè)人啊,不是對(duì)我有幫助的人,他對(duì)我說(shuō)的話沒(méi)有不喜歡的!
孔子說(shuō):“閔子騫真是孝順呀!人們對(duì)于他的父母兄弟稱(chēng)贊他的話沒(méi)有異議。”
南容把幾句“白圭”詩(shī)讀了好多遍,孔子就把自己老兄的女兒嫁給了他。
季康子問(wèn)孔子:“你的弟子中誰(shuí)最好學(xué)呢?”孔子回答說(shuō):“有一個(gè)叫顏回的學(xué)生很好學(xué),不幸早逝了。現(xiàn)在再也沒(méi)有像他那樣的了!
顏淵死了,他的父親顏路請(qǐng)求孔子把車(chē)賣(mài)了給顏淵做一個(gè)外槨。孔子說(shuō):“不管有才能還是沒(méi)才能,說(shuō)來(lái)也都是各自的兒子。孔鯉死了,也只有棺,沒(méi)有槨。我不能賣(mài)掉車(chē)子步行來(lái)給他置辦槨。因?yàn)槲以?jīng)做過(guò)大夫,是不可以徒步出行的。”
顏淵死了,孔子說(shuō):“唉!天要亡我呀!天要亡我呀!”
顏淵死了,孔子哭得極其悲痛。跟隨孔子的人說(shuō):“您悲痛過(guò)度了!”孔子說(shuō):“是太悲傷過(guò)度了嗎?我不為這個(gè)人悲傷過(guò)度,又為誰(shuí)呢?”
顏淵死了,孔子的學(xué)生們想要厚葬他?鬃诱f(shuō):“不可以”學(xué)生們還是厚葬了他?鬃诱f(shuō):“顏回把我當(dāng)父親一樣看待,我卻不能像對(duì)待兒子一樣看待他。這不是我的意思呀,是那些學(xué)生們要這樣辦!
季路問(wèn)服侍鬼神的方法?鬃诱f(shuō):“人還不能服侍,怎么能去服侍鬼神呢?”季路又說(shuō):“敢問(wèn)死是怎么回事?”孔子說(shuō):'對(duì)生都知道得不清楚,哪里能知道死呢?”
閔子騫侍立在孔子身邊,樣子正直而恭敬;子路是很剛強(qiáng)的樣子;冉有、子貢的樣子溫和快樂(lè)?鬃雍芨吲d。但他說(shuō):“像仲由這樣,恐怕得不到善終”
魯國(guó)的執(zhí)政大臣要翻修長(zhǎng)府。閔子騫說(shuō):“照老樣子不好嗎?何必一定要翻修呢?”孔子說(shuō):“閔子騫這個(gè)人平常不大說(shuō)話,但一開(kāi)口必定說(shuō)到要害上!
孔子說(shuō):“仲由彈瑟,為什么在我這里彈呢?”孔子的其他學(xué)生因此而不尊重子路?鬃诱f(shuō):“仲由的學(xué)問(wèn)啊,已經(jīng)具備規(guī)模了,只是還不夠精深罷了。”
子貢問(wèn)孔子:“子張和子夏二人誰(shuí)更優(yōu)秀呢?”孔子回答說(shuō):“顓孫師有些過(guò)分,卜商有些趕不上!弊迂曊f(shuō):“那么是子張優(yōu)秀一些嗎?”孔子說(shuō):“過(guò)分和不足是一樣的!
季氏比周天子左右的卿士還要富有,冉求還幫他搜刮來(lái)增加他的'錢(qián)財(cái)。孔子說(shuō):“他不是我的學(xué)生了,你們可以大張旗鼓地去攻擊他吧!”
高柴愚笨,曾參遲鈍,顓孫師偏激,仲由魯莽。
孔子說(shuō):“顏回呀,他的道德修養(yǎng)已經(jīng)差不多了,可是他常常很貧困。端木賜不聽(tīng)天由命,而去做生意,猜測(cè)市場(chǎng)行情往往很準(zhǔn)!
子張問(wèn)成為善人的方法?鬃诱f(shuō):“如果不沿著前人的腳印走,其學(xué)問(wèn)和修養(yǎng)就不到家。
孔子說(shuō):“總是談?wù)、贊許那些言語(yǔ)誠(chéng)實(shí)的人。這種善談的人到底是真君子呢?還是只是偽裝莊重的人呢?”
子路問(wèn):“聽(tīng)到了應(yīng)當(dāng)做的事情就要立刻去做嗎?”孔子說(shuō):“有父親兄弟在,怎么能聽(tīng)到就立刻去做呢!比接袉(wèn):“聽(tīng)到了就行動(dòng)起來(lái)嗎?”孔子說(shuō):“聽(tīng)到了就行動(dòng)起來(lái)!惫魅A說(shuō):“仲由問(wèn)‘聽(tīng)到了就行動(dòng)起來(lái)嗎?’你回答說(shuō)‘有父兄健在’,冉求問(wèn)‘聽(tīng)到了就行動(dòng)起來(lái)嗎?’你回答‘聽(tīng)到了就行動(dòng)起來(lái)’。我被弄糊涂了,敢再問(wèn)個(gè)明白!笨鬃诱f(shuō):“冉求平日做事退縮,所以我激勵(lì)他;仲由好勇勝人,所以我要壓壓他!
孔子被囚禁在匡地,顏淵后來(lái)趕來(lái)。孔子說(shuō):“我還以為你死了呢!鳖仠Y說(shuō):“您還活著,我怎么敢先死呢?”
季子然問(wèn):“仲由和冉求可以稱(chēng)作是大臣嗎?”孔子說(shuō):“我以為你是問(wèn)別人,原來(lái)是問(wèn)仲由和冉求呀。我們所說(shuō)的大臣,應(yīng)該能以合于仁道的方式去侍奉君主,如果行不通,便寧可不干,F(xiàn)在由和求這兩個(gè)人呀,只算得上是備位充數(shù)的臣罷了!奔咀尤挥謫(wèn):“那么,他們肯聽(tīng)話嗎?”孔子說(shuō):“如果是殺父親殺君主,他們也是不會(huì)聽(tīng)從的!
子路叫子羔去做費(fèi)地的長(zhǎng)官。孔子說(shuō):“是禍害子弟的做法!弊勇氛f(shuō):“有百姓,有土地五谷,何必讀書(shū)才算學(xué)習(xí)?”子說(shuō):“所以我討厭那些能說(shuō)會(huì)道的人!
子路、曾晳、冉有、公西華陪孔子坐著?鬃诱f(shuō):“不要因?yàn)槲夷昙o(jì)比你們大一點(diǎn),就不敢講了。(你們)平時(shí)常說(shuō):‘沒(méi)有人了解我呀!’假如有人了解你們,那么你們打算怎么做呢?”子路不假思索地回答說(shuō):“一個(gè)擁有一千輛兵車(chē)的國(guó)家,夾在大國(guó)之間,加上外國(guó)軍隊(duì)的侵犯,接著又遇上饑荒;如果讓我治理這個(gè)國(guó)家,等到三年功夫,就可以使人人勇敢善戰(zhàn),而且還懂得做人的道理!笨鬃勇(tīng)了,微微一笑!叭接,你怎么樣?”冉求回答說(shuō):“一個(gè)縱橫六七十里、或者五六十里的國(guó)家,如果讓我去治理,等到三年,就可以使老百姓富足起來(lái)。至于修明禮樂(lè),那就只有等待賢人君子了。”“公西華,你怎么樣?”公西華回答說(shuō):“我不敢說(shuō)能做什么,愿意學(xué)習(xí)罷了。宗廟祭祀的工作,或者是諸侯會(huì)盟及朝見(jiàn)天子的時(shí)候,我愿意穿戴好禮服禮帽做一個(gè)小小的司儀!薄霸,你怎么樣?”曾皙彈瑟的聲音逐漸稀疏了,接著鏗的一聲,放下瑟直起身子回答說(shuō):“我和他們?nèi)说牟拍懿灰粯!笨鬃诱f(shuō):“那有什么關(guān)系呢?不過(guò)是各自談?wù)勛约旱闹鞠蛄T了。”曾皙說(shuō):“暮春時(shí)節(jié),春天的衣服已經(jīng)穿上了。和幾個(gè)成年人、幾個(gè)孩童到沂水里游泳,在舞雩臺(tái)上吹吹風(fēng),一路唱著歌兒回來(lái)。”孔子長(zhǎng)嘆一聲說(shuō):“我贊同曾皙的想法呀!”子路、冉有、公西華都出去了,曾皙最后走。曾皙問(wèn)孔子:“他們?nèi)齻(gè)人的話怎么樣?”孔子說(shuō):“也不過(guò)是各自談?wù)勛约旱闹鞠蛄T了!”曾皙說(shuō):“您為什么笑仲由呢?”孔子說(shuō):“治國(guó)要用禮,可是他(子路)的話毫不謙讓?zhuān)晕倚λ。”曾皙又?wèn):“難道冉有講的不是國(guó)家大事嗎?”孔子說(shuō):“怎么見(jiàn)得方圓六七十里或者五六十里的地方就不是國(guó)家呢?”曾皙再問(wèn):“難道公西華講的不是諸侯的大事嗎?”孔子說(shuō):“宗廟祭祀,諸侯會(huì)盟和朝見(jiàn)天子,不是諸侯的大事又是什么呢?公西華只能替諸侯做小相,那么,誰(shuí)又能給諸侯做大相呢?”
《論語(yǔ)》原文及翻譯12
原文
61 子曰:“雍也可使南面!
原文翻譯
孔子說(shuō):“冉雍這個(gè)人,可以讓他去做官!
作品賞析
古代以面向南為尊位,天子、諸侯和官員聽(tīng)政都是面向南面而坐。所以這里孔子是說(shuō)可以讓冉雍去從政做官治理國(guó)家。在《先進(jìn)》篇里,孔子將冉雍列在他的第一等學(xué)科“德行”之內(nèi),認(rèn)為他已經(jīng)具備為官的基本條件。這是孔子實(shí)行他的“學(xué)而優(yōu)則仕”這一教育方針的典型事例。
原文
62 仲弓問(wèn)子桑伯子(1)。子曰:“可也,簡(jiǎn)(2)!敝俟唬骸熬泳(3)而行簡(jiǎn)(4),以臨(5)其民,不亦可乎?居簡(jiǎn)而行簡(jiǎn),無(wú)乃(6)大(7)簡(jiǎn)乎?”子曰:“雍之言然。”
注釋
(1)桑伯子:人名,此人生平不可考。
(2)簡(jiǎn):簡(jiǎn)要,不煩瑣。
(3)居敬:為人嚴(yán)肅認(rèn)真,依禮嚴(yán)格要求自己。
(4)行簡(jiǎn):指推行政事簡(jiǎn)而不繁。
(5)臨:面臨、面對(duì)。此處有“治理”的意思。
(6)無(wú)乃:豈不是。
(7)大:同“太”。
原文翻譯
仲弓問(wèn)孔子:子桑伯子這個(gè)人怎么樣。孔子說(shuō):“此人還可以,辦事簡(jiǎn)要而不煩瑣!敝俟f(shuō):“居心恭敬嚴(yán)肅而行事簡(jiǎn)要,像這樣來(lái)治理百姓,不是也可以嗎?(但是)自己馬馬虎虎,又以簡(jiǎn)要的方法辦事,這豈不是太簡(jiǎn)單了嗎?”孔子說(shuō):“冉雍,這話你說(shuō)得對(duì)。”
作品賞析
孔子方張辦事簡(jiǎn)明扼要,不煩瑣,不拖拉,果斷利落。不過(guò),任何事情都不可太過(guò)分。如果在辦事時(shí),一味追求簡(jiǎn)要,卻馬馬虎虎,就有些不夠妥當(dāng)了。所以,孔子聽(tīng)完仲弓的話以后,認(rèn)為仲弓說(shuō)得很有啟發(fā)。
原文
63 哀公問(wèn):“弟子孰為好學(xué)?”孔子對(duì)曰:“有顏回者好學(xué),不遷怒(1),不貳過(guò)(2),不幸短命死矣(3)。今也則亡(4),未聞好學(xué)者也!
注釋
(1)不遷怒:不把對(duì)此人的怒氣發(fā)泄到彼人身上。
(2)不貳過(guò):“貳”是重復(fù)、一再的意思。這是說(shuō)不犯同樣的錯(cuò)誤。
(3)短命死矣:顏回死時(shí)年僅31歲。
(4)亡:同“無(wú)”。
原文翻譯
魯哀公問(wèn)孔子:“你的學(xué)生中誰(shuí)是最好學(xué)的呢?”孔子回答說(shuō):“有一個(gè)叫顏回的學(xué)生好學(xué),他從不遷怒于別人,也從不重犯同樣的過(guò)錯(cuò)。不幸短命死了,F(xiàn)在沒(méi)有那樣的人了,沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)誰(shuí)是好學(xué)的。”
作品賞析
這里,孔子極為稱(chēng)贊他的得意門(mén)生顏回,認(rèn)為他好學(xué)上進(jìn),自顏回死后,已經(jīng)沒(méi)有如此好學(xué)的人了。在孔子對(duì)顏回的評(píng)價(jià)中,他特別談到不遷怒、不貳過(guò)這兩點(diǎn),也從中可以看出孔子教育學(xué)生,重在培養(yǎng)他們的道德情操。這其中包含有深刻的哲理。
原文
64 子華(1)使于齊,冉子(2)為其母請(qǐng)粟(3)。子曰:“與之釜(4)!闭(qǐng)益。曰:“與之庾(5)!比阶优c之粟五秉。子曰:“赤之適齊也,乘肥馬,衣輕裘。吾聞之也:君子周(6)急不濟(jì)富!
注釋
(1)子華:姓公西名赤,字子華,孔子的學(xué)生,比孔子小42歲。
(2)冉子:冉有,在《論語(yǔ)》書(shū)中被孔子弟子稱(chēng)為“子”的只有四五個(gè)人,冉有即其中之一。
(3)粟:在古文中,粟與米連用時(shí),粟指帶殼的谷粒,去殼以后叫做米;粟字單用時(shí),就是指米了。
(4)釜:音fǔ,古代量名,一釜約等于六斗四升。
(5)庾:音yǔ,古代量名,一庾等于二斗四升。
(6)周:周濟(jì)、救濟(jì)。
原文翻譯
子華出使齊國(guó),冉求替他的母親向孔子請(qǐng)求補(bǔ)助一些谷米?鬃诱f(shuō):“給他六斗四升!比角笳(qǐng)求再增加一些?鬃诱f(shuō):“再給他二斗四升!比角髤s給他八十斛。孔子說(shuō):“公西赤到齊國(guó)去,乘坐著肥馬駕的車(chē)子,穿著又暖和又輕便的皮袍。我聽(tīng)說(shuō)過(guò),君子只是周濟(jì)急需救濟(jì)的人,而不是周濟(jì)富人的人。”
作品賞析
孔子主張“君子周急不濟(jì)富”,這是從儒家“仁愛(ài)”思想出發(fā)的`?鬃拥摹皭(ài)人”學(xué)說(shuō),并不是狹隘的愛(ài)自己的家人和朋友,而帶有一定的普遍性。但他又認(rèn)為,周濟(jì)的只是窮人而不是富人,應(yīng)當(dāng)“雪中送炭”,而不是“錦上添花”。這種思想符合于人道主義。
原文
65 原思(1)為之宰(2),與之粟九百(3),辭。子曰:“毋,以與爾鄰里鄉(xiāng)黨(4)乎!”
注釋
(1)原思:姓原名憲,字子思,魯國(guó)人?鬃拥膶W(xué)生,生于公元前515年?鬃釉隰攪(guó)任司法官的時(shí)候,原思曾做他家的總管。
(2)宰:家宰,管家。
(3)九百:沒(méi)有說(shuō)明單位是什么。
(4)鄰里鄉(xiāng)黨:相傳古代以五家為鄰,25家為里,12500家為鄉(xiāng),500家為黨。此處指原思的同鄉(xiāng),或家鄉(xiāng)周?chē)陌傩铡?/p>
原文翻譯
原思給孔子家當(dāng)總管,孔子給他俸米九百,原思推辭不要?鬃诱f(shuō):“不要推辭。(如果有多的,)給你的鄉(xiāng)親們吧!
作品賞析
以“仁愛(ài)”之心待人,這是儒家的傳統(tǒng)?鬃犹岢軡(jì)貧困者,是極富同情心的做法。這與上一章的內(nèi)容可以聯(lián)系起來(lái)思考。
原文
66 子謂仲弓,曰:“犁牛(1)為之骍且角(2)。雖欲勿用(3),山川(4)棒舍諸(5)?”
注釋
(1)犁牛:即耕牛。古代祭祀用的牛不能以耕農(nóng)代替,系紅毛長(zhǎng)角,單獨(dú)飼養(yǎng)的。
(2)骍且角:骍:音xīn,紅色。祭祀用的牛,毛色為紅,角長(zhǎng)得端正。
(3)用:用于祭祀。
(4)山川:山川之神。此喻上層統(tǒng)治者。
(5)其舍諸:其,有“怎么會(huì)”的意思。舍,舍棄。諸,“之于”二字的合音。
原文翻譯
孔子在評(píng)論仲弓的時(shí)候說(shuō):“耕牛產(chǎn)下的牛犢長(zhǎng)著紅色的毛,角也長(zhǎng)得整齊端正,人們雖想不用它做祭品,但山川之神難道會(huì)舍棄它嗎?”
作品賞析
孔子認(rèn)為,人的出身并不是最重要的,重要的在于自己應(yīng)有高尚的道德和突出的才干。只要具備了這樣的條件,就會(huì)受到重用。這從另一方面也說(shuō)明,作為統(tǒng)治者來(lái)講,選拔重用人才,不能只看出身而拋棄賢才,反映了舉賢才的思想和反對(duì)任人唯親的主張。
原文
67 子曰:“回也其心三月(1)不違仁,其余則日月(2)至焉而已矣!
注釋
(1)三月:指較長(zhǎng)的時(shí)間。
(2)日月:指較短的時(shí)間。
原文翻譯
孔子說(shuō):“顏回這個(gè)人,他的心可以在長(zhǎng)時(shí)間內(nèi)不離開(kāi)仁德,其余的學(xué)生則只能在短時(shí)間內(nèi)做到仁而已!
作品賞析
顏回是孔子的得意門(mén)生,他對(duì)孔子以“仁”為核心的思想有深入的理解,而且將“仁”貫穿于自己的行動(dòng)與言論當(dāng)中。所以,孔子贊揚(yáng)他“三月不違仁”,而別的學(xué)生“則日月至焉而已!
原文
68 季康子(1)問(wèn):“仲由可使從政也與?”子曰:“由也果(2),于從政乎何有?”曰:“賜也可使從政也與?”曰:“財(cái)也達(dá)(3),于從政乎何有?”曰:“求也可使從政也與?”曰:“求也藝(4),于從政乎何有?”
注釋
(1)季康子:他在公元前492年繼其父為魯國(guó)正卿,此時(shí)孔子正在各地游說(shuō)。8年以后,孔子返回魯國(guó),冉求正在幫助季康子推行革新措施?鬃佑谑菍(duì)此三人做出了評(píng)價(jià)。
(2)果:果斷、決斷。
(3)達(dá):通達(dá)、順暢。
(4)藝:有才能技藝。
原文翻譯
季康子問(wèn)孔子:“仲由這個(gè)人,可以讓他管理國(guó)家政事嗎?”孔子說(shuō):“仲由做事果斷,對(duì)于管理國(guó)家政事有什么困難呢?”季康子又問(wèn):“端木賜這個(gè)人,可以讓他管理國(guó)家政事嗎?”孔子說(shuō):“端木賜通達(dá)事理,對(duì)于管理政事有什么困難呢?“又問(wèn):“冉求這個(gè)人,可以讓他管理國(guó)家政事嗎?”孔子說(shuō):“冉求有才能,對(duì)于管理國(guó)家政事有什么困難呢?”
作品賞析
端木賜、仲由和冉求都是孔子的學(xué)生,他們?cè)趶氖聡?guó)務(wù)活動(dòng)和行政事務(wù)方面,都各有其特長(zhǎng)?鬃铀囵B(yǎng)的人才,就是要能夠輔佐君主或大臣從事政治活動(dòng)。在本章里,孔子對(duì)他的三個(gè)學(xué)生都給予較高評(píng)價(jià),認(rèn)為他們已經(jīng)具備了擔(dān)任重要職務(wù)的能力。
原文
69 季氏使閔子騫(1)為費(fèi)(2)宰,閔子騫曰:“善為我辭焉!如有復(fù)我(3)者,則吾必在汶上(4)矣!
注釋
(1)閔子騫:姓閔名損,字子騫,魯國(guó)人,孔子的學(xué)生,比孔子小15歲。
(2)費(fèi):音mì,季氏的封邑,在今山東費(fèi)縣西北一帶。
(3)復(fù)我:再來(lái)召我。
(4)汶上:汶,音wèn,水名,即今山東大汶河,當(dāng)時(shí)流經(jīng)齊、魯兩國(guó)之間。在汶上,是說(shuō)要離開(kāi)魯國(guó)到齊國(guó)去。
原文翻譯
季氏派人請(qǐng)閔子騫去做費(fèi)邑的長(zhǎng)官,閔子騫(對(duì)來(lái)請(qǐng)他的人)說(shuō):“請(qǐng)你好好替我推辭吧!如果再來(lái)召我,那我一定跑到汶水那邊去了!
作品賞析
宋代人儒朱熹對(duì)閔子騫的這一做法極表贊賞,他說(shuō):處亂世,遇惡人當(dāng)政,“剛則必取禍,柔則必取辱,”即硬碰或者屈從都要受害,又剛又柔,剛?cè)嵯酀?jì),才能應(yīng)付自如,保存實(shí)力。這種態(tài)度才能處亂世而不驚,遇惡人而不辱,是極富智慧的處世哲學(xué)。
原文
610 伯牛(1)有疾,子問(wèn)之,自牖(2)執(zhí)其手,曰:“亡之(3),命矣夫(4),斯人也而有斯疾也!斯人也而有斯疾也!”
注釋
(1)伯牛:姓冉名耕,字伯牛,魯國(guó)人,孔子的學(xué)生?鬃诱J(rèn)為他的“德行”較好。
(2)牖:音yǒu,窗戶(hù)。
(3)亡夫:一作喪夫解,一作死亡解。
(4)夫:音fú,語(yǔ)氣詞,相當(dāng)于“吧”。
原文翻譯
伯牛病了,孔子前去探望他,從窗戶(hù)外面握著他的手說(shuō):“喪失了這個(gè)人,這是命里注定的吧!這樣的人竟會(huì)得這樣的病啊,這樣的人竟會(huì)得這樣的病!”
《論語(yǔ)》原文及翻譯13
【原文】
31 孔子謂季氏(1),“八佾(2)舞于庭,是可忍(3),孰不可忍也!”
【注釋】
(1)季氏:魯國(guó)正卿季孫氏,即季平子。
(2)八佾:佾音yì,行列的意思。古時(shí)一佾8人,八佾就是64人,據(jù)《周禮》規(guī)定,只有周天子才可以使用八佾,諸侯為六佾,卿大夫?yàn)樗馁,士用二佾。季氏是正卿,只能用四佾?/p>
(3)可忍:可以忍心。一說(shuō)可以容忍。
【譯文】
孔子談到季氏,說(shuō),“他用六十四人在自己的庭院中奏樂(lè)舞蹈,這樣的事他都忍心去做,還有什么事情不可狠心做出來(lái)呢?”
【評(píng)析】
春秋末期,奴隸制社會(huì)處于土崩瓦解、禮崩樂(lè)壞的過(guò)程中,違犯周禮、犯上作亂的事情不斷發(fā)生,這是封建制代替奴隸制過(guò)程中的必然表現(xiàn)。季孫氏用八佾舞于庭院,是典型的破壞周禮的事件。對(duì)此,孔子表現(xiàn)出極大的憤慨,“是可忍孰不可忍”一句,反映了孔子對(duì)此事的基本態(tài)度。
【原文】
32 三家(1)者以《雍》徹(2)。子曰:“‘相維辟公,天子穆穆’(3),奚取于三家之堂(4)?”
【注釋】
(1)三家:魯國(guó)當(dāng)政的三家:孟孫氏、叔孫氏、季孫氏。他們都是魯桓公的后代,又稱(chēng)“三桓”。
(2)《雍》:《經(jīng)周頌》中的一篇。古代天子祭宗廟完畢撤去祭品時(shí)唱這首詩(shī)。
(3)相維辟公,天子穆穆:《雍》詩(shī)中的兩句。相,助。維,語(yǔ)助詞,無(wú)意義。辟公,指諸侯。穆穆:莊嚴(yán)肅穆。
(4)堂:接客祭祖的地方。
【譯文】
孟孫氏、叔孫氏、季孫氏三家在祭祖完畢撤去祭品時(shí),也命樂(lè)工唱《雍》這篇詩(shī)?鬃诱f(shuō):“(《雍》詩(shī)上這兩句)‘助祭的是諸侯,天子嚴(yán)肅靜穆地在那里主祭!@樣的意思,怎么能用在你三家的廟堂里呢?”
【評(píng)析】
本章與前章都是談魯國(guó)當(dāng)政者違“禮”的事件。對(duì)于這些越禮犯上的舉動(dòng),孔子表現(xiàn)得極為憤慨,天子有天子之禮,諸侯有諸侯之禮,各守各的禮,才可以使天下安定。因此,“禮”,是孔子政治思想體系中的重要范疇。
【原文】
33 子曰:“人而不仁,如禮何?人而不仁,如樂(lè)何?”
【譯文】
孔子說(shuō):“一個(gè)人沒(méi)有仁德,他怎么能實(shí)行禮呢?一個(gè)人沒(méi)有仁德,他怎么能運(yùn)用樂(lè)呢?”
【評(píng)析】
樂(lè)是表達(dá)人們思想情感的一種形式,在古代,它也是禮的一部分。禮與樂(lè)都是外在的表現(xiàn),而仁則是人們內(nèi)心的道德情感和要求,所以樂(lè)必須反映人們的仁德。這里,孔子就把禮、樂(lè)與仁緊緊聯(lián)系起來(lái),認(rèn)為沒(méi)有仁德的人,根本談不上什么禮、樂(lè)的問(wèn)題。
【原文】
34 林放(1)問(wèn)禮之本。子曰:“大哉問(wèn)!禮,與其奢也,寧儉;喪,與其易(2)也,寧戚(3)!
【注釋】
(1)林放:魯國(guó)人。
(2)易:治理。這里指有關(guān)喪葬的禮節(jié)儀式辦理得很周到。一說(shuō)謙和、平易。
(3)戚:心中悲哀的意思。
【譯文】
林放問(wèn)什么是禮的根本?鬃踊卮鹫f(shuō):“你問(wèn)的問(wèn)題意義重大,就禮節(jié)儀式的一般情況而言,與其奢侈,不如節(jié)儉;就喪事而言,與其儀式上治辦周備,不如內(nèi)心真正哀傷!
【評(píng)析】
本章記載了魯人林放向孔子問(wèn)禮的對(duì)話。他問(wèn)的是:禮的根本究竟是什么?鬃釉谶@里似乎沒(méi)有正面回答他的問(wèn)題,但仔細(xì)琢磨,孔子還是明確解答了禮之根本的問(wèn)題。這就是,禮節(jié)儀式只是表達(dá)禮的一種形式,但根本不在形式而在內(nèi)心。不能只停留在表面儀式上,更重要的是要從內(nèi)心和感情上體悟禮的根本,符合禮的要求。
【原文】
35 子曰:“夷狄(1)之有君,不如諸夏(2)之亡(3)也!
【注釋】
(1)夷狄:古代中原地區(qū)的人對(duì)周邊地區(qū)的貶稱(chēng),謂之不開(kāi)化,缺乏教養(yǎng),不知書(shū)達(dá)禮。
(2)諸夏:古代中原地區(qū)華夏族的自稱(chēng)。
(3)亡:同無(wú)。古書(shū)中的“無(wú)”字多寫(xiě)作“亡”。
【譯文】
孔子說(shuō):“夷狄(文化落后)雖然有君主,還不如中原諸國(guó)沒(méi)有君主呢!
【評(píng)析】
在孔子的思想里,有強(qiáng)烈的“夷夏觀”,以后又逐漸形成“夷夏之防”的傳統(tǒng)觀念。在他看來(lái),“諸夏”有禮樂(lè)文明的傳統(tǒng),這是好的,即使“諸夏”沒(méi)有君主,也比雖有君主但沒(méi)有禮樂(lè)的“夷狄”要好。這種觀念是大漢族主義的源頭。
【原文】
36 季氏旅(1)于泰山,子謂冉有(2)曰:“女(3)弗能救(4)與?”對(duì)曰:“不能!弊釉唬骸皢韬!曾謂泰山不如林放(5)乎?”
【注釋】
(1)旅:祭名。祭祀山川為旅。當(dāng)時(shí),只有天子和諸侯才有祭祀名山大川的資格。
(2)冉有:姓冉名求,字子有,生于公元前522年,孔子的弟子,比孔子小29歲。當(dāng)時(shí)是季氏的家臣,所以孔子責(zé)備他。
(3)女:同汝,你。
(4)救:挽求、勸阻的意思。這里指諫止。
(5)林放:見(jiàn)本篇第4章之注。
【譯文】
季孫氏去祭祀泰山?鬃訉(duì)冉有說(shuō):“你難道不能勸阻他嗎?”冉有說(shuō):“不能!笨鬃诱f(shuō):“唉!難道說(shuō)泰山神還不如林放知禮嗎?”
【評(píng)析】
祭祀泰山是天子和諸侯的專(zhuān)權(quán),季孫氏只是魯國(guó)的大夫,他竟然也去祭祀泰山,所以孔子認(rèn)為這是“僭禮”行徑。此章仍是談?wù)摱Y的問(wèn)題。
【原文】
37 子曰:“君子無(wú)所爭(zhēng),必也射(1)乎!揖(2)讓而升,下而飲,其爭(zhēng)也君子!
【注釋】
(1)射:原意為射箭。此處指古代的射禮。
(2)揖:拱手行禮,表示尊敬。
【譯文】
孔子說(shuō):“君子沒(méi)有什么可與別人爭(zhēng)的事情。如果有的話,那就是射箭比賽了。比賽時(shí),先相互作揖謙讓?zhuān)缓笊蠄?chǎng)。射完后,又相互作揖再退下來(lái),然后登堂喝酒。這就是君子之爭(zhēng)。”
【評(píng)析】
孔子在這里所說(shuō)的“君子無(wú)所爭(zhēng)”,即使要爭(zhēng),也是彬彬有禮的爭(zhēng),這反映了孔子和儒家思想的一個(gè)重要特點(diǎn),即強(qiáng)調(diào)謙遜禮讓而鄙視無(wú)禮的、不公正的競(jìng)爭(zhēng),這是可取的。但過(guò)于強(qiáng)調(diào)謙遜禮讓?zhuān)灾劣诎阉c正當(dāng)?shù)母?jìng)爭(zhēng)對(duì)立起來(lái),就會(huì)抑制人們積極進(jìn)取、勇于開(kāi)拓的精神,成為社會(huì)發(fā)展的道德阻力。
【原文】
38 子夏問(wèn)曰:“‘巧笑倩兮,美目盼兮,素以為絢兮’。(1)何謂也?”子曰:“繪事后素(2)!痹唬骸岸Y后乎?”子曰:“起予者商也(3),始可與言詩(shī)已矣!
【注釋】
(1)巧笑倩兮,美目盼兮,素以為絢兮:前兩句見(jiàn)《詩(shī)經(jīng)衛(wèi)風(fēng)碩人》篇。倩,音 qiàn,笑得好看。兮,語(yǔ)助詞,相當(dāng)于“啊”。盼:眼睛黑白分明。絢,有文采。
(2)繪事后素:繪,畫(huà)。素,白底。
(3)起予者商也:起,啟發(fā)。予,我,孔子自指。商,子夏名商。
【譯文】
子夏問(wèn)孔子:“‘笑得真好看啊,美麗的眼睛真明亮啊,用素粉來(lái)打扮啊!@幾句話是什么意思呢?”孔子說(shuō):“這是說(shuō)先有白底然后畫(huà)畫(huà)。”子夏又問(wèn):“那么,是不是說(shuō)禮也是后起的事呢?”孔子說(shuō):“商,你真是能啟發(fā)我的人,現(xiàn)在可以同你討論《詩(shī)經(jīng)》了!
【評(píng)析】
子夏從孔子所講的“繪事后素”中,領(lǐng)悟到仁先禮后的道理,受到孔子的稱(chēng)贊。就倫理學(xué)說(shuō),這里的禮指對(duì)行為起約束作用的外在形式——禮節(jié)儀式;素指行禮的內(nèi)心情操。禮后于什么情操?孔子沒(méi)有直說(shuō),但一般認(rèn)為是后于仁的道德情操?鬃诱J(rèn)為,外表的禮節(jié)儀式同內(nèi)心的情操應(yīng)是統(tǒng)一的,如同繪畫(huà)一樣,質(zhì)地不潔白,不會(huì)畫(huà)出豐富多采的圖案。
【原文】
39 子曰:“夏禮吾能言之,杞(1)不足徵(2)也;殷禮吾能言之,宋(3)不足徵也。文獻(xiàn)(4)不足故也。足,則吾能徵之矣!
【注釋】
(1)杞:春秋時(shí)國(guó)名,是夏禹的后裔。在今河南杞縣一帶。
(2)徵:證明。
(3)宋:春秋時(shí)國(guó)名,是商湯的后裔,在今河南商丘一帶。
(4)文獻(xiàn):文,指歷史典籍;獻(xiàn),指賢人。
【譯文】
孔子說(shuō):“夏朝的禮,我能說(shuō)出來(lái),(但是它的后代)杞國(guó)不足以證明我的話;殷朝的禮,我能說(shuō)出來(lái),(但它的后代)宋國(guó)不足以證明我的話。這都是由于文字資料和熟悉夏禮和殷禮的人不足的緣故。如果足夠的話,我就可以得到證明了!
【評(píng)析】
這一段話表明兩個(gè)問(wèn)題。孔子對(duì)夏商周代的禮儀制度等非常熟悉,他希望人們都能恪守禮的'規(guī)范,可惜當(dāng)時(shí)僭禮的人實(shí)在太多了。其次,他認(rèn)為對(duì)夏商周之禮的說(shuō)明,要靠足夠的歷史典籍賢人來(lái)證明,也反映了他對(duì)知識(shí)的求實(shí)態(tài)度。
【原文】
310 子曰:“禘(1)自既灌(2)而往者,吾不欲觀之矣(3)!
【注釋】
(1)禘:音dì,古代只有天子才可以舉行的祭祀祖先的非常隆重的典禮。
(2)灌:禘禮中第一次獻(xiàn)酒。
(3)吾不欲觀之矣:我不愿意看了。
【譯文】
孔子說(shuō):“對(duì)于行禘禮的儀式,從第一次獻(xiàn)酒以后,我就不愿意看了!
【評(píng)析】
在孔子看來(lái),一個(gè)人的等級(jí)名分,不僅活著的時(shí)候不能改變,死后也不能改變。生時(shí)是貴者、尊者,死后其亡靈也是尊者、貴者。這里,他對(duì)行禘禮的議論,反映出當(dāng)時(shí)禮崩樂(lè)壞的狀況,也表示了他對(duì)現(xiàn)狀的不滿(mǎn)。
【原文】
311 或問(wèn)禘之說(shuō)(1),子曰:“不知也。知其說(shuō)者之于天下也,其如示諸斯(2)乎!”指其掌。
【注釋】
(1)禘之說(shuō):“說(shuō)”,理論、道理、規(guī)定。禘之說(shuō),意為關(guān)于禘祭的規(guī)定。
(2)示諸斯:“斯”指后面的“掌”字。
【譯文】
有人問(wèn)孔子關(guān)于舉行禘祭的規(guī)定。孔子說(shuō):“我不知道。知道這種規(guī)定的人,對(duì)治理天下的事,就會(huì)像把這東西擺在這里一樣(容易)吧!”(一面說(shuō)一面)指著他的手掌。
【評(píng)析】
孔子認(rèn)為,在魯國(guó)的禘祭中,名分顛倒,不值得一看。所以有人問(wèn)他關(guān)于禘祭的規(guī)定時(shí),他故意說(shuō)不知道。但緊接著又說(shuō),誰(shuí)能懂得禘祭的道理,治天下就容易了。這就是說(shuō),誰(shuí)懂得禘祭的規(guī)定,誰(shuí)就可以歸復(fù)紊亂的“禮”了。
【原文】
312 祭如在,祭神如神在。子曰:“吾不與祭,如不祭!
【譯文】
祭祀祖先就像祖先真在面前,祭神就像神真在面前?鬃诱f(shuō):“我如果不親自參加祭祀,那就和沒(méi)有舉行祭祀一樣。”
【評(píng)析】
孔子并不過(guò)多提及鬼神之事,如他說(shuō):“敬鬼神而遠(yuǎn)之!彼,這一章他說(shuō)祭祖先、祭鬼神,就好像祖先、鬼神真在面前一樣,并非認(rèn)為鬼神真的存在,而是強(qiáng)調(diào)參加祭祀的人,應(yīng)當(dāng)在內(nèi)心有虔誠(chéng)的情感。這樣看來(lái),孔子主張進(jìn)行的祭祀活動(dòng)主要是道德的而不是宗教的。
【原文】
313 王孫賈(1)問(wèn)曰:“與其媚(2)于奧(3),寧媚于灶(4),何謂也?”子曰:“不然。獲罪于天(5),無(wú)所禱也!
【注釋】
(1)王孫賈:衛(wèi)靈公的大臣,時(shí)任大夫。
(2)媚:諂媚、巴結(jié)、奉承。
(3)奧:這里指屋內(nèi)位居西南角的神。
(4)灶:這里指灶旁管烹飪做飯的神。
(5)天:以天喻君,一說(shuō)天即理。
【譯文】
王孫賈問(wèn)道:“(人家都說(shuō))與其奉承奧神,不如奉承灶神。這話是什么意思?”孔子說(shuō):“不是這樣的。如果得罪了天,那就沒(méi)有地方可以禱告了。”
【評(píng)析】
從表面上看,孔子似乎回答了王孫賈的有關(guān)拜神的問(wèn)題,實(shí)際上講出了一個(gè)深?yuàn)W的道理。這就是:地方上的官員如灶神,他直接管理百姓的生產(chǎn)與生活,但在內(nèi)廷的官員與君主往來(lái)密切,是得罪不得的。
【原文】
314 子曰:“周監(jiān)(1)于二代(2),郁郁(3)乎文哉,吾從周。”
【注釋】
(1)監(jiān):音jiàn,同鑒,借鑒的意思。
(2)二代:這里指夏代和周代。
(3)郁郁:文采盛貌。豐富、濃郁之意。
【譯文】
孔子說(shuō):“周朝的禮儀制度借鑒于夏、商二代,是多么豐富多彩啊。我遵從周朝的制度!
【評(píng)析】
孔了對(duì)夏商周的禮儀制度等有深入研究,他認(rèn)為,歷史是不能割斷的,后一個(gè)王朝對(duì)前一個(gè)王朝必然有承繼,有沿襲。遵從周禮,這是孔子的基本態(tài)度,但這不是絕對(duì)的。在前面的篇章里,孔子就提出對(duì)夏、商、周的禮儀制度都應(yīng)有所損益。
【原文】
315 子入太廟(1),每事問(wèn);蛟唬骸笆胫^鄹(2)人之子知禮乎?入太廟,每事問(wèn)!弊勇勚,曰:“是禮也!
【注釋】
(1)太廟:君主的祖廟。魯國(guó)太廟,即周公旦的廟,供魯國(guó)祭祀周公。
(2)鄹:音zōu,春秋時(shí)魯國(guó)地名,又寫(xiě)作“陬”,在今山東曲阜附近。“鄹人之子”指孔子。
【譯文】
孔子到了太廟,每件事都要問(wèn)。有人說(shuō):“誰(shuí)說(shuō)此人懂得禮呀,他到了太廟里,什么事都要問(wèn)別人!笨鬃勇(tīng)到此話后說(shuō):“這就是禮呀!”
【評(píng)析】
孔子對(duì)周禮十分熟悉。他來(lái)到祭祀周公的太廟里卻每件事都要問(wèn)別人。所以,有人就對(duì)他是否真的懂禮表示懷疑。這一段說(shuō)明孔子并不以“禮”學(xué)專(zhuān)家自居,而是虛心向人請(qǐng)教的品格,同時(shí)也說(shuō)明孔子對(duì)周禮的恭敬態(tài)度。
【原文】
316 子曰:“射不主皮(1),為力不同科(2),古之道也!
【注釋】
(1)皮:皮,用善皮做成的箭靶子。
(2)科:等級(jí)。
【譯文】
孔子說(shuō):“比賽射箭,不在于穿透靶子,因?yàn)楦魅说牧獯笮〔煌。自古以?lái)就是這樣!
【評(píng)析】
“射”是周代貴族經(jīng)常舉行的一種禮節(jié)儀式,屬于周禮的內(nèi)容之一?鬃釉谶@里所講的射箭,只不過(guò)是一種比喻,意思是說(shuō),只要肯學(xué)習(xí)有關(guān)禮的規(guī)定,不管學(xué)到什么程度,都是值得肯定的。
【原文】
317 子貢欲去告朔(1)之餼羊(2)。子曰:“賜也!爾愛(ài)(3)其羊,我愛(ài)其禮!
【注釋】
(1)告朔:朔,農(nóng)歷每月初一為朔日。告朔,古代制度,天子每年秋冬之際,把第二年的歷書(shū)頒發(fā)給諸侯,告知每個(gè)月的初一日。
(2)餼羊:餼,音xì。餼羊,祭祀用的活羊。
(3)愛(ài):愛(ài)惜的意思。
【譯文】
子貢提出去掉每月初一日告祭祖廟用的活羊?鬃诱f(shuō):“賜,你愛(ài)惜那只羊,我卻愛(ài)惜那種禮!
【評(píng)析】
按照周禮的規(guī)定,周天子每年秋冬之際,就把第二年的歷書(shū)頒給諸侯,諸侯把歷書(shū)放在祖廟里,并按照歷書(shū)規(guī)定每月初一日來(lái)到祖廟,殺一只活羊祭廟,表示每月聽(tīng)政的開(kāi)始。當(dāng)時(shí),魯國(guó)君主已不親自去“告朔”,“告朔”已經(jīng)成為形式。所以,子貢提出去掉“餼羊”。對(duì)此,孔子大為不滿(mǎn),對(duì)子貢加以指責(zé),表明了孔子維護(hù)禮制的立場(chǎng)。
【原文】
318 子曰:“事君盡禮,人以為諂也!
【譯文】
孔子說(shuō):“我完完全全按照周禮的規(guī)定去事奉君主,別人卻以為這是謅媚呢!
【評(píng)析】
孔子一生要求自己嚴(yán)格按照周禮的規(guī)定事奉君主,這是他的政治倫理信念。但卻受到別人的譏諷,認(rèn)為他是在向君主諂媚。這表明,當(dāng)時(shí)的君臣關(guān)系已經(jīng)遭到破壞,已經(jīng)沒(méi)有多少人再重視君臣之禮了。
【原文】
319 (1)定公問(wèn):“君使臣,臣事君,如之何?”孔子對(duì)曰:“君使臣以禮,臣事君以忠!
【注釋】
(1)定公:魯國(guó)國(guó)君,姓姬名宋,定是謚號(hào)。公元前509~前495年在位。
【譯文】
魯定公問(wèn)孔子:“君主怎樣使喚臣下,臣子怎樣事奉君主呢?”孔子回答說(shuō):“君主應(yīng)該按照禮的要求去使喚臣子,臣子應(yīng)該以忠來(lái)事奉君主!
【評(píng)析】
“君使臣以禮,臣事君以忠”,這是孔子君臣之禮的主要內(nèi)容。只要做到這一點(diǎn),君臣之間就會(huì)和諧相處。從本章的語(yǔ)言環(huán)境來(lái)看,孔子還是側(cè)重于對(duì)君的要求,強(qiáng)調(diào)君應(yīng)依禮待臣,還不似后來(lái)那樣:即使君主無(wú)禮,臣下也應(yīng)盡忠,以至于發(fā)展到不問(wèn)是非的愚忠。
【原文】
320 子曰:“《關(guān)睢》(1),樂(lè)而不淫,哀而不傷。”
【注釋】
(1)《關(guān)睢》:睢,音jū。這是《詩(shī)經(jīng)》的第一篇。此篇寫(xiě)一君子“追求”淑女,思念時(shí)輾轉(zhuǎn)反側(cè),寤寐思之的憂(yōu)思,以及結(jié)婚時(shí)鐘鼓樂(lè)之琴瑟友之的歡樂(lè)。
【譯文】
孔子說(shuō):“《關(guān)睢》這篇詩(shī),快樂(lè)而不放蕩,憂(yōu)愁而不哀傷!
【評(píng)析】
孔子對(duì)《關(guān)睢》一詩(shī)的這個(gè)評(píng)價(jià),體現(xiàn)了他的“思無(wú)邪”的藝術(shù)觀。《關(guān)睢》是寫(xiě)男女愛(ài)情、祝賀婚禮的詩(shī),與“思無(wú)邪”本不相干,但孔子卻從中認(rèn)識(shí)到“樂(lè)而不淫、哀而不傷”的中庸思想,認(rèn)為無(wú)論哀與樂(lè)都不可過(guò)分,有其可貴的價(jià)值。
【原文】
321 哀公問(wèn)社(1)于宰我,宰我(2)對(duì)曰:“夏后氏以松,殷人以柏,周人以栗,曰:使民戰(zhàn)栗(3)!弊勇勚,曰:“成事不說(shuō),遂事不諫,既往不咎!
【注釋】
(1)社:土地神,祭祀土神的廟也稱(chēng)社。
(2)宰我:名予,字子我,孔子的學(xué)生。
(3)戰(zhàn)栗:恐懼,發(fā)抖。
【譯文】
魯哀公問(wèn)宰我,土地神的神主應(yīng)該用什么樹(shù)木,宰我回答:“夏朝用松樹(shù),商朝用柏樹(shù),周朝用栗子樹(shù)。用栗子樹(shù)的意思是說(shuō):使老百姓戰(zhàn)栗!笨鬃勇(tīng)到后說(shuō):“已經(jīng)做過(guò)的事不用提了,已經(jīng)完成的事不用再去勸阻了,已經(jīng)過(guò)去的事也不必再追究了!
【評(píng)析】
古時(shí)立國(guó)都要建立祭土神的廟,選用宜于當(dāng)?shù)厣L(zhǎng)的樹(shù)木做土地神的牌位。宰我回答魯哀公說(shuō),周朝用栗木做社主是為了“使民戰(zhàn)栗”,孔子就不高興了,因?yàn)樵孜以谶@里譏諷了周天子,所以說(shuō)了這一段話。
【原文】
322 子曰:“管仲(1)之器小哉!”或曰:“管仲儉乎?”曰:“管氏有三歸(2),官事不攝(3),焉得儉?”“然則管仲知禮乎?”曰:“邦君樹(shù)塞門(mén)(4),管氏亦樹(shù)塞門(mén);邦君為兩君之好有反坫(5),管氏亦有反坫。管氏而知禮,孰不知禮?”
【注釋】
(1)管仲:姓管名夷吾,齊國(guó)人,春秋時(shí)期的法家先驅(qū)。齊桓公的宰相,輔助齊桓公成為諸侯的霸主,公元前645年死。
(2)三歸:相傳是三處藏錢(qián)幣的府庫(kù)。
(3)攝:兼任。
(4)樹(shù)塞門(mén):樹(shù),樹(shù)立。塞門(mén),在大門(mén)口筑的一道短墻,以別內(nèi)外,相當(dāng)于屏風(fēng)、照壁等。
(5)反坫:坫,音diàn。古代君主招待別國(guó)國(guó)君時(shí),放置獻(xiàn)過(guò)酒的空杯子的土臺(tái)。
【譯文】
孔子說(shuō):“管仲這個(gè)人的器量真是狹小呀!”有人說(shuō):“管仲節(jié)儉嗎?”孔子說(shuō):“他有三處豪華的藏金府庫(kù),他家里的管事也是一人一職而不兼任,怎么談得上節(jié)儉呢?”那人又問(wèn):“那么管仲知禮嗎?”孔子回答:“國(guó)君大門(mén)口設(shè)立照壁,管仲在大門(mén)口也設(shè)立照壁。國(guó)君同別國(guó)國(guó)君舉行會(huì)見(jiàn)時(shí)在堂上有放空酒杯的設(shè)備,管仲也有這樣的設(shè)備。如果說(shuō)管仲知禮,那么還有誰(shuí)不知禮呢?”
【評(píng)析】
在《論語(yǔ)》中,孔子對(duì)管子曾有數(shù)處評(píng)價(jià)。這里,孔子指出管仲一不節(jié)儉,二不知禮,對(duì)他的所作所為進(jìn)行批評(píng),出發(fā)點(diǎn)也是儒家一貫倡導(dǎo)的“節(jié)儉”和“禮制”。在另外的篇章里,孔子也有對(duì)管仲的肯定性評(píng)價(jià)。
【原文】
323 子語(yǔ)(1)魯大師(2)樂(lè),曰:“樂(lè)其可知也:始作,翕(3)如也;從(4)之,純(5)如也,皦(6)如也,繹(7)如也,以成!
【注釋】
(1)語(yǔ):音yù,告訴,動(dòng)詞用法。
(2)大師:大,音tài。大師是樂(lè)官名。
(3)翕:音xī。意為合、聚、協(xié)調(diào)。
(4)從:音zòng,意為放縱、展開(kāi)。
(5)純:美好、和諧。
(6)皦:音jiǎo,音節(jié)分明。
(7)繹:連續(xù)不斷。
【譯文】
孔子對(duì)魯國(guó)樂(lè)官談?wù)撗葑嘁魳?lè)的道理說(shuō):“奏樂(lè)的道理是可以知道的:開(kāi)始演奏,各種樂(lè)器合奏,聲音繁美;繼續(xù)展開(kāi)下去,悠揚(yáng)悅耳,音節(jié)分明,連續(xù)不斷,最后完成!
【評(píng)析】
孔子對(duì)學(xué)生的教育內(nèi)容極為豐富和全面,樂(lè)理就是其中之一。這一章反映了孔子的音樂(lè)思想和音樂(lè)欣賞水平。
【原文】
324 儀封人(1)請(qǐng)見(jiàn),曰:“君子之至于斯也,吾未嘗不得見(jiàn)也!睆恼咭(jiàn)之(2)。出曰:“二三子何患于喪(3)乎?天下之無(wú)道也久矣,天將以夫子為木鐸(4)!
【注釋】
(1)儀封人:儀為地名,在今河南蘭考縣境內(nèi)。封人,系鎮(zhèn)守邊疆的官。
(2)從者見(jiàn)之:隨行的人見(jiàn)了他。
(3)喪:失去,這里指失去官職。
(4)木鐸:木舌的銅鈴。古代天子發(fā)布政令時(shí)搖它以召集聽(tīng)眾。
【譯文】
儀這個(gè)地方的長(zhǎng)官請(qǐng)求見(jiàn)孔子,他說(shuō):“凡是君子到這里來(lái),我從沒(méi)有見(jiàn)不到的!笨鬃拥碾S從學(xué)生引他去見(jiàn)了孔子。他出來(lái)后(對(duì)孔子的學(xué)生們)說(shuō):“你們幾位何必為沒(méi)有官位而發(fā)愁呢?天下無(wú)道已經(jīng)很久了,上天將以孔夫子為圣人來(lái)號(hào)令天下!
【評(píng)析】
孔子在他所處的那個(gè)時(shí)代,已經(jīng)是十分有影響的人,尤其是在禮制方面,信服孔子的人很多,儀封人便是其中之一。他在見(jiàn)孔子之后,就認(rèn)為上天將以孔夫子為圣人號(hào)令天下,可見(jiàn)對(duì)孔子是佩服至極了。
【原文】
325 子謂韶(1):“盡美(2)矣,又盡善(3)也;”謂武(4):“盡美矣,未盡善也!
【注釋】
(1)韶:相傳是古代歌頌虞舜的一種樂(lè)舞。
(2)美:指樂(lè)曲的音調(diào)、舞蹈的形式而言。
(3)善:指樂(lè)舞的思想內(nèi)容而言的。
(4)武:相傳是歌頌周武王的一種樂(lè)舞。
【譯文】
孔子講到“韶”這一樂(lè)舞時(shí)說(shuō):“藝術(shù)形式美極了,內(nèi)容也很好!闭劦健拔洹边@一樂(lè)舞時(shí)說(shuō):“藝術(shù)形式很美,但內(nèi)容卻差一些!
【評(píng)析】
孔子在這里談到對(duì)藝術(shù)的評(píng)價(jià)問(wèn)題。他很重視藝術(shù)的形式美,更注意藝術(shù)內(nèi)容的善。這是有明顯政治標(biāo)準(zhǔn)的,不單是娛樂(lè)問(wèn)題。
【原文】
326 子曰:“居上不寬,為禮不敬,臨喪不哀,吾何以觀之哉?”
【譯文】
孔子說(shuō):“居于執(zhí)政地位的人,不能寬厚待人,行禮的時(shí)候不嚴(yán)肅,參加喪禮時(shí)也不悲哀,這種情況我怎么能看得下去呢?”
【評(píng)析】
孔子主張實(shí)行“德治”、“禮治”,這首先提出了對(duì)當(dāng)政者的道德要求。倘為官執(zhí)政者做不到“禮”所要求的那樣,自身的道德修養(yǎng)不夠,那這個(gè)國(guó)家就無(wú)法得到治理。當(dāng)時(shí)社會(huì)上禮崩樂(lè)壞的局面,已經(jīng)使孔子感到不能容忍了。
《論語(yǔ)》原文及翻譯14
1、子曰:“學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦說(shuō)乎?有朋自遠(yuǎn)方來(lái),不亦樂(lè)乎?人不知而不悅,不亦君子乎?”(《學(xué)而》)
解詞:時(shí):按時(shí);說(shuō):同“悅”,愉快。
翻譯:學(xué)習(xí)需要不斷復(fù)習(xí)才能掌握。學(xué)了知識(shí),按時(shí)復(fù)習(xí),這是愉快的事。這里既有學(xué)習(xí)方法,也有學(xué)習(xí)態(tài)度。朋,這里指志同道合的人。有志同道合的人從遠(yuǎn)方來(lái),在一起探討問(wèn)題,是一種樂(lè)趣。
賞析:人家不了解,我卻不怨恨,是君子的風(fēng)格。這是講個(gè)人修養(yǎng)問(wèn)題。
2、子曰:“溫故而知新,可以為師矣!(《為政》)
解詞:故:舊的(知識(shí));知:理解、領(lǐng)悟。
翻譯:復(fù)習(xí)舊的知識(shí),能夠從中有新的體會(huì)或發(fā)現(xiàn)。這樣,就可以做老師了。
3、子曰:“學(xué)而不思則閏;思而不學(xué)則殆!(《為政》)
解詞:罔:迷惑而無(wú)所得;殆:精神疲倦而無(wú)所得。
翻譯:只讀書(shū)而不肯動(dòng)腦筋思考,就會(huì)感到迷惑;只是一味空想而不肯讀書(shū),就會(huì)有疑惑。
賞析:這里闡述了學(xué)習(xí)和思考的辯證關(guān)系,也是講學(xué)習(xí)方法的。
4、子曰:“由,誨女知之乎!知之為知之,不知為不知,是知也!(《為政》)
解詞:慍:惱恨。
翻譯:孔于說(shuō):“子路,教給你正確認(rèn)識(shí)事物的道理吧。(那就是)知道就是知道,不知道就是不知道,這就是聰明智慧!
賞析:這段說(shuō)的是對(duì)待事物的正確態(tài)度。
5、子貢問(wèn)曰:“孔文子何以謂之‘文’也?”子曰:“敏而好學(xué),不恥下問(wèn),是以謂之‘文’也。”(《公冶長(zhǎng)》)
解詞:恥:以……為羞恥
翻譯:子貢問(wèn)道:“孔文子為什么叫”文“呢?”孔子說(shuō):“他聰敏而又愛(ài)好學(xué)刁,并且不以向不如自己的人請(qǐng)教為恥。因此用‘文’做他的謚號(hào)!边@里借回答于貢的問(wèn)話,借題發(fā)揮,教育弟子要勤學(xué)好問(wèn)。
6、子曰:“默而識(shí)之,學(xué)而不厭,誨人不倦,何有于我哉!”(《述而》)
解詞:識(shí):記住;厭:滿(mǎn)足;誨:教導(dǎo)。
翻譯:這一則是孔子的自述,講的是學(xué)習(xí)態(tài)度和方法。要把學(xué)過(guò)的東西默默地記在心里,不斷積累知識(shí)。“學(xué)而不厭”,講的是好學(xué)精神,學(xué)無(wú)止境,從不感到滿(mǎn)足!罢d人不倦”,講的是教學(xué)態(tài)度,要熱情地教導(dǎo)學(xué)生。孔于一生都是這樣做的,所以他說(shuō):“對(duì)我來(lái)說(shuō),有什么呀?”表現(xiàn)了孔子的自信。
7、子曰:“三人行,必有我?guī)熝?擇其善者而從之,其不善者而改之!(《述而》)
翻譯:孔子說(shuō):“幾個(gè)人在一起走路,其中一定有人可以當(dāng)我的老師。應(yīng)當(dāng)選擇他們的'優(yōu)點(diǎn)去學(xué)習(xí),對(duì)他們的缺點(diǎn),要注意改正!边@里說(shuō)的是只要虛心求教,到處都有老師。
8、子曰:“知之者不如好之者,好之者不如樂(lè)之者!(《雍也》)
翻譯:孔子說(shuō):“(對(duì)待任何事業(yè)和學(xué)問(wèn))懂得它的人不如喜愛(ài)它的人,喜愛(ài)它的人不如以它為樂(lè)的人!边@段主要講學(xué)習(xí)的三個(gè)層次,只有以之為樂(lè)的人,才能真正學(xué)好它。
9、子在川上,曰:“逝者如斯夫,不舍晝夜!(《子罕》)
翻譯:孔子站在河邊嘆道:“消逝的時(shí)光像河水一樣啊,日夜不停地流去。”講的是珍惜寶貴的時(shí)光。
10、子曰:“吾嘗終日不食,終夜不寢,以思,無(wú)益,不如學(xué)也!(《衛(wèi)靈公》)
翻譯:孔于說(shuō):“我曾經(jīng)整天不吃,整夜不睡,思考問(wèn)題,(但并)沒(méi)有益處,還不如去學(xué)習(xí)!
《論語(yǔ)》原文及翻譯15
論語(yǔ)·為政篇 春秋戰(zhàn)國(guó)
子曰:“為政以德,譬如北辰,居其所而眾星共之!
子曰:“《詩(shī)》三百,一言以蔽之,曰:‘思無(wú)邪’!
子曰:“道之以政,齊之以刑,民免而無(wú)恥。道之以德,齊之以禮,有恥且格!
子曰:“吾十有五而志于學(xué),三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十而從心所欲,不逾矩!
孟懿子問(wèn)孝,子曰:“無(wú)違。”樊遲御,子告之曰:“孟孫問(wèn)孝于我,我對(duì)曰‘無(wú)違’。”樊遲曰:“何謂也?”子曰:“生,事之以禮;死,葬之以禮,祭之以禮。”
孟武伯問(wèn)孝。子曰:“父母唯其疾之憂(yōu)。”
子游問(wèn)孝。子曰:“今之孝者,是謂能養(yǎng)。至于犬馬皆能有養(yǎng);不敬,何以別乎?”
子夏問(wèn)孝。子曰:“色難。有事,弟子服其勞;有酒食,先生饌,曾是以為孝乎?”
子曰:“吾與回言終日,不違,如愚。退而省其私,亦足以發(fā),回也不愚。”
子曰:“視其所以,觀其所由,察其所安,人焉廋哉?人焉廋哉?”
子曰:“溫故而知新,可以為師矣!
子曰:“君子不器!
子貢問(wèn)君子。子曰:“先行其言而后從之!
子曰:“君子周而不比,小人比而不周。”
子曰:“學(xué)而不思則罔,思而不學(xué)則殆!
子曰:“攻乎異端,斯害也已!”
子曰:“由,誨汝知之乎!知之為知之,不知為不知,是知也!
子張學(xué)干祿。子曰:“多聞闕疑,慎言其余,則寡尤;多見(jiàn)闕殆,慎行其余,則寡悔。言寡尤,行寡悔,祿在其中矣!
哀公問(wèn)曰:“何為則民服?”孔子對(duì)曰:“舉直錯(cuò)諸枉,則民服;舉枉錯(cuò)諸直,則民不服。”
季康子問(wèn):“使民敬、忠以勸,如之何?”子曰:“臨之以莊,則敬;孝慈,則忠;舉善而教不能,則勸。”
或謂孔子曰:“子奚不為政?”子曰:“《書(shū)》云:‘孝乎惟孝,友于兄弟,施于有政!且酁檎,奚其為為政?”
子曰:“人而無(wú)信,不知其可也。大車(chē)無(wú)輗,小車(chē)無(wú)軏,其何以行之哉?”
子張問(wèn):“十世可知也?”子曰:“殷因于夏禮,所損益,可知也;周因于殷禮,所損益,可知也。其或繼周者,雖百世,可知也!
子曰:“非其鬼而祭之,諂也;見(jiàn)義不為,無(wú)勇也!
《論語(yǔ)·為政篇》譯文
孔子說(shuō):“用道德來(lái)統(tǒng)治國(guó)家的人,就會(huì)像北極星一樣處在一定的位置,所有的星辰都會(huì)環(huán)繞在它的周?chē)!?/p>
孔子說(shuō):“《詩(shī)經(jīng)》三百篇,可以用一句話來(lái)概括它,就是‘思想純正’!
孔子說(shuō):“用強(qiáng)權(quán)手段、法制禁令來(lái)管理百姓,使用刑法來(lái)約束他們,老百姓只能免于犯罪受懲罰,卻沒(méi)有了廉恥之心;用道德引導(dǎo)百姓,用禮制去統(tǒng)一百姓的言行,不但懂得廉潔是非,而且從心里歸服!
孔子說(shuō):“我十五歲立志于學(xué)習(xí);三十歲就有了自己的德行和做人的原則;四十歲遇到事情不再感到困惑;五十歲就知道哪些是不能為人力支配的事情而樂(lè)知天命;六十歲能正確對(duì)待各種言論,不覺(jué)得不能接受;七十歲能隨心所欲而不越出規(guī)矩!
孟懿子問(wèn)什么是孝,孔子說(shuō):“孝就是不要違背禮。”不久,樊遲替孔子駕車(chē),孔子告訴他說(shuō):“孟孫問(wèn)我什么是孝道,我回答他說(shuō)不要違背禮。”樊遲說(shuō):“這是什么意思呢?”孔子說(shuō):“父母活著的時(shí)候,要依照規(guī)定的禮節(jié)侍奉他們;父母去世后,依規(guī)定的禮節(jié)安葬他們,祭祀他們!
孟武伯問(wèn)什么是孝?鬃诱f(shuō):“父母只用為兒女的身體健康擔(dān)憂(yōu),而不用擔(dān)憂(yōu)其他方面!
子游問(wèn)什么是孝?鬃诱f(shuō):“當(dāng)今許多人認(rèn)為的孝呀,就是能夠贍養(yǎng)父母便足夠了。其實(shí)狗和馬,也都有人飼養(yǎng)。如果對(duì)自己的'父母不恭敬孝順,那么贍養(yǎng)父母與飼養(yǎng)犬馬又有什么區(qū)別呢?”
子夏問(wèn)什么是孝?鬃诱f(shuō):“侍奉父母時(shí),最不容易的就是對(duì)父母和顏悅色。有了事情,兒女替父母去做,有了可口的飯菜,讓父母吃,難道能認(rèn)為這樣就可以算是孝了嗎?”
孔子說(shuō):“我給顏回授課,一整天下來(lái)他都不提任何反對(duì)意見(jiàn)和疑問(wèn),像個(gè)愚鈍的人。等他回去后,我觀察他私下里同別人討論時(shí),卻能發(fā)揮我所講的,可見(jiàn)顏回他并不愚笨呀!”
孔子說(shuō):“看一個(gè)人的所作所為,應(yīng)看他言行的動(dòng)機(jī),觀察他所走的道路,了解他心安于什么事情。這樣,這個(gè)人怎樣能隱藏得了呢?這個(gè)人怎樣能隱藏得了呢?”
孔子說(shuō):“溫習(xí)學(xué)過(guò)的知識(shí),可以從中獲得新的理解與體會(huì),那么就可以憑借這一點(diǎn)去做老師了!
孔子說(shuō):“君子不像器具那樣,只有一種用途!
子貢問(wèn)怎樣做一個(gè)君子?鬃诱f(shuō):“應(yīng)該先行動(dòng)實(shí)踐自己想要說(shuō)的話,做到后再把它說(shuō)出來(lái)!
孔子說(shuō):“君子團(tuán)結(jié)眾人卻不與人勾結(jié),品格卑劣的人則是互相勾結(jié)。”
孔子說(shuō):“只是學(xué)習(xí)卻不思考就會(huì)望文生義,迷惑而無(wú)所得,只是思考卻不學(xué)習(xí)就會(huì)精神疲倦而無(wú)所得。”
孔子說(shuō):“批判不正確的言論,禍害就可以消滅!
孔子說(shuō):“仲由啊,讓為師教導(dǎo)你對(duì)待知與不知的態(tài)度吧!知道就是知道,不知道就是不知道,這才是聰明的。”
子張要學(xué)謀取官職的辦法?鬃诱f(shuō):“要多聽(tīng),不明白的地方先放在一旁不說(shuō),對(duì)于真正懂得的,也要謹(jǐn)慎地說(shuō)出來(lái),這樣就能少犯錯(cuò)誤;要多看,有疑惑的先放在一旁不做,對(duì)于真正懂的,也要謹(jǐn)慎地去做,這樣就能減少事后懊悔。說(shuō)話很少犯錯(cuò),做事很少后悔,自然就有官職俸祿了!
魯哀公問(wèn):“用什么方法才能讓老百姓服從呢?”孔子回答說(shuō):“提拔那些正直的人,讓他們居于不正直的人之上,老百姓就會(huì)服從了;把不正直的人提拔上來(lái),讓他們居于正直的人之上,老百姓就不會(huì)服從統(tǒng)治了!
季康子問(wèn)道:“要讓老百姓恭敬、盡忠并互相勉勵(lì),應(yīng)該怎么做呢?”孔子說(shuō):“如果你用莊重的態(tài)度對(duì)待他們,他們就會(huì)恭敬;如果你能孝順父母、愛(ài)護(hù)幼小,他們就會(huì)忠誠(chéng);如果你能任用賢能之士,教育能力低下的人,他們就會(huì)互相勉勵(lì)!
有人對(duì)孔子說(shuō):“你為什么不去從政呢?”孔子回答說(shuō):“《尚書(shū)》上說(shuō),‘孝就是孝敬父母,友愛(ài)兄弟!堰@孝悌的道理施于政事,也就是參與政事了,你以為要怎樣才能算是參與政事呢?”
孔子說(shuō):“一個(gè)人如果不講信用,不知道他還能做什么。就好像牛車(chē)沒(méi)有大車(chē)轅和車(chē)轅前橫木相接的關(guān)鍵,馬車(chē)沒(méi)有轅前橫木兩端的木銷(xiāo),它還怎么行駛呢?”
子張問(wèn)孔子:“今后十世的禮儀制度可以預(yù)知嗎?”孔子回答說(shuō):“商朝承襲了夏朝的禮儀制度,其中減少和所增加的內(nèi)容是可以知道的;周朝又承襲了商朝的禮儀制度,其中減少和所增加的內(nèi)容也是可以知道的。以后如果有繼承周朝的朝代,就是一百世以后的情況,也是可以預(yù)先知道的!
孔子說(shuō):“不是你應(yīng)該祭祀的鬼神,你去祭它,就是諂媚。見(jiàn)到應(yīng)該挺身而出的事情,卻袖手旁觀,就是怯懦。”
【《論語(yǔ)》原文及翻譯】相關(guān)文章:
《論語(yǔ)》原文及翻譯12-07
論語(yǔ)原文及翻譯11-18
(熱)論語(yǔ)原文及翻譯11-20
論語(yǔ)原文及翻譯【熱門(mén)】11-22
(精選)論語(yǔ)原文及翻譯15篇12-16
論語(yǔ)原文及翻譯15篇12-16
《論語(yǔ)》十二章原文及翻譯06-30
《論語(yǔ)》原文及翻譯15篇(精)12-08
(必備)論語(yǔ)原文及翻譯15篇11-20
論語(yǔ)原文及翻譯集錦(15篇)12-16